التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: يمكن تبريره
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تبريره" في الفرنسية

justifié
se justifier
justification
injustifiable justifiée
justifiable
inexcusable
se justifie
indéfendable

اقتراحات

394
ولذلك ففي هذا السياق قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في بيان المهمة الصادر لعام 2002، تبريره للأساس المنطقي للبرنامج.
C'est dans ce cadre là, effectivement, que le Programme des Nations Unies pour le développement, dans sa déclaration d'objectifs de 2002, a justifié la rationalité de son programme.
وقد ترغب اللجنة أيضا في اقتراح أن تصدر الجمعية العامة بيانا مؤداه أن عدم امتثال البعثات أو فرادى الدبلوماسيين للتزامات التعاقدية أمر يمكن التسامح فيه أو تبريره؛
Il voudra peut-être proposer à l'Assemblée générale de publier une déclaration rappelant qu'il ne saurait être toléré ni justifié que des missions diplomatiques et des diplomates n'honorent pas leurs obligations contractuelles;
ونتكلــم اليــوم عن عولمة السياسة والسياسات العامة في العالم وعن حكم الدول ن مفهــوم التنميــة الاجتماعية يجد تبريره إ في قيمة الفرد.
Aujourd'hui nous parlons de la mondialisation des politiques planétaires et de la gouvernance des États, car la notion de développement social ne peut se justifier qu'en se fondant sur les valeurs de la personne humaine.
غير أن ما يجب تبريره حينئذ هو هذه القوانين والتدابير التي تشكل الاستثناء؛ فالقاعدة ستكون قاعدة الأبواب المفتوحة.
Mais ces mesures seront l'exception et non plus la règle et devront se justifier; la transparence sera de rigueur.
ومن المرجح أن يكون إجراء التعدين في جبال البحرية كثيرة لعملية وحيدة مدتها 20 سنة ممكنا من الناحية التكنولوجية والاقتصادية ولكنه قد يكون من الصعب تبريره من وجهة نظر بيئية؛
L'exploitation d'un grand nombre de monts sous-marins pour une opération unique réalisée sur 20 ans sera probablement faisable du point de vue technique et économique, mais elle trouvera plus difficilement à se justifier sous l'angle de l'environnement;
وعدم قيام الدولة الطرف بتوفير الإنصاف لأحد ضحايا التعذيب من الأفراد لا يجوز تبريره بالتذرع بمستوى التنمية في الدولة.
L'État partie qui n'offre pas à une victime de torture une réparation individualisée ne peut pas se justifier en invoquant son niveau de développement.
ورأت أن أي توسيع لطبقة الأشخاص المتمتعين بالحصانة لأبعد من "المجموعة الثلاثية"، يحتاج إلى تبريره بشكل لا لبس فيه وأن يُبنى على تحليل دقيق للقانون الدولي العرفي.
Tout élargissement du cercle des personnes jouissant de l'immunité ratione personae à d'autres représentants que les membres de la « troïka » doit être clairement justifié et étayé par une analyse approfondie du droit international coutumier.
ووصف أنشطة القوات المسلحة للدول بأنها واجبات رسمية لا يمكن ولا يجوز تبريره في أية ظروف إذا تعارضت تلك الأنشطة مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة أو القواعد والمبادئ الثابتة للقانون الدولي.
Qualifier les activités des forces armées des États de fonctions officielles ne peut et ne saurait en aucun cas se justifier si ces activités sont contraires aux dispositions de la Charte des Nations Unies ou aux normes et principes établis du droit international.
الاتحاد الأوروبي يدين كل أعمال الإرهاب بوصفها أعمالا إجرامية ويشدد على أن الإرهاب لا يمكن أبدا تبريره، بصرف النظر عن دوافعه وأهدافه المزعومة، وعن أشكاله وتجلياته.
L'Union européenne condamne tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et souligne que le terrorisme n'est jamais justifié quels que soient ses objectifs, formes, motivations et manifestations.
وبصفة عامة، ينبغي أ تعتبر ممارسة المحكمة ختصاصها تطاو على السيادة بل نوعا من اختصاص استثنائي ينبغي تبريره على الدوام بالرجوع إلى الظروف الخاصة المبسة رتكاب الجرائم المعنية.
Dans l'ensemble, l'exercice de la compétence de la cour devrait être considéré non comme une atteinte à la souveraineté, mais plutôt comme une sorte de pouvoir exceptionnel qui devra être justifié en permanence par les circonstances particulières dont s'entourent les délits commis.
وقام آخرون في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، بمن فيهم وزراء في الحكومة ورؤساء في مجلس البلديات، بالتغاضي عن العنف أو تبريره في بادئ الأمر.
D'autres, au sein des institutions provisoires d'administration autonome, y compris des ministres et des présidents d'assemblées municipales, ont d'abord entériné ou justifié la violence.
ولكن في رأيي يبقى أن عدم المشروعية كان موجودا فع وأن أي انتاج سلحه نووية ينبغي، بالتالي، تبريره في ضوء عدم المشروعية هذا، الذي يعتبر نقطة سوداء لم يكن من الممكن محوها.
Mais à mon avis, il reste que l'illicéité existait déjà et que toute production d'armes nucléaires devait, par conséquent, se justifier au vu de cette tache noire d'illicéité que l'on ne pouvait pas effacer.
العنف يتم تبريره عندما يخدم المصلحة العامة
La violence est justifiée quand elle sert le bien commun.
والتساهل مع الإرهاب أو تبريره يقوض حقوق الإنسان.
Le fait de tolérer ou de justifier le terrorisme sape les droits de l'homme.
ولا يمكن السكوت على العنف الأسري أو تبريره.
La violence dans les foyers ne saurait être tolérée ou justifiée.
وأنا أخبرك الآن بأن إهتمامك تم تبريره
Je vous dis que c'était justifié.
ويشكل هذا، بالنسبة لمحكمة جنائية، تجاوزا لختصاص يتعذر تبريره.
C'est, pour une cour pénale, un élargissement de compétences indéfendable.
أما بالنسبة للأمم المتحدة، فإن أي استثناء لهذه السياسة سيتعين تبريره.
Dans le cas de l'ONU, les dérogations à ce principe devraient être dûment justifiées.
وتدين المكسيك جميع أعمال الإرهاب ومظاهره، وترفض أية حجة تلتمس تبريره.
Le Mexique condamne tous les actes et manifestations du terrorisme et rejette tout argument qui cherche à le justifier.
فالحصار المفروض على كوبــا فـي إطار الحرب الباردة لم يعد بامكان تبريره.
Le blocus imposé à Cuba dans le contexte de la guerre froide n'est plus justifiable.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 166. المطابقة: 166. الزمن المنقضي: 138 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo