التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن تبقى
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تبقى" في الفرنسية

اقتراحات

احيانا تبقى هناك اذا كان لديها عمل متأخر
Parfois, elle voulait rester ici si elle devait travailler tard.
لماذا لا تبقى هنا وتعمل مع والدك؟
Pourquoi ne peux-tu pas rester ici et travailler avec ton père ?
كانت الطريقة الوحيدة لكي تبقى قريبة منا
C'était la seule façon de la garder proche de nous.
انتظر ماذا تعني "تبقى في الحلبة"
Attendez, que voulez vous dire par rester sur le ring ?
تستطيع العودة... او تبقى معنا و تدوم للابد
Tu peux retourner là-bas, ou rester avec nous et durer à jamais.
سوف تبقى معك حتى تعود أمك للمنزل اتفقنا؟
Elle va rester avec toi jusqu'à ce que maman revienne à la maison, d'accord?
إنه عملنا ان نعلمها كيف تبقى واقفة
C'est notre devoir de lui apprendre comment rester droite.
نتائج الدورة الاستثنائية المعقودة في جنيف وما تبقى عمله
Résultats de la session spéciale de Genève et ce qui reste à faire
جاري وسنوي خلال ما تبقى من فترة الخطة الاستراتيجية
En cours et chaque année pour le reste de la durée du plan stratégique
وحينما يكون التحليل مقتصرا على المستخدَمين تبقى هذه الفروق.
Quand l'analyse est limitée aux personnes ayant un emploi, ces différences demeurent entières.
ولذلك تبقى أفقر المجتمعات المحلية عرضة لصدمات منهجية.
Les groupes les plus pauvres demeurent donc vulnérables aux chocs à caractère systémique.
تبقى مكافحة الإرهاب مسؤولية دولية مشتركة.
La lutte contre le terrorisme est une responsabilité internationale commune.
١٣٣- ١- تبقى التزامات الوالدين نحو أطفالهما.
Premièrement, les obligations des parents envers leurs enfants demeurent entières.
وبالتالي تبقى المحظات التي سبق ذكرها صحيحة عموما.
En conséquence, les considérations qui précèdent sont valables d'une manière générale.
وتلك البيانات ينبغي ألا تبقى خارج مناقشتنا.
C'est une donnée dont il faut tenir compte dans notre débat.
فاسرة تبقى عام رئيسيا فـي رعاية المسنين أيضا.
La famille joue également toujours un rôle central dans les soins aux personnes âgées.
إن الوقاية تبقى الدعامة الأساسية لاستجابتنا الوطنية.
La prévention reste la clef de voûte de notre campagne nationale intensifiée.
أحدث التقديرات لما تبقى من عقود السعر الأقصى المضمون
Des estimations actualisées concernant les contrats à prix maximum garanti restant à conclure;
وبالتالي تبقى المرأة مالكة لممتلكاتها وتمارس حقها في الملكية.
La femme reste donc propriétaire de ses biens et exerce son droit de propriété.
وهي تبقى ملتزمة بتنفيذ التزاماتها، على الصعيدين الوطني والدولي.
Il demeure attaché à la réalisation de ses obligations, tant au niveau national qu'international.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17915. المطابقة: 17915. الزمن المنقضي: 157 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo