التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تتحسن حالة" في الفرنسية

la situation
ira mieux
ومن ثمّ يمكن أن تتحسن حالة حقوق الإنسان في قبرص تحسناً كبيراً بتسوية المشكلة القبرصية تسوية شاملة.
Un règlement global du problème de Chypre aurait donc des incidences éminemment bénéfiques sur la situation des droits de l'homme à Chypre.
حالما تتحسن حالة جدتي, سوف أعود
Dès que grand-mère ira mieux, je rentrerai chez moi.
ويتوقع أن تتحسن حالة الشغور تحسناً كبيـراً بحلول 2003.
On compte que la situation en matière de vacances de postes s'améliorera encore en 2003.
وحيثما ظلت الخدمات الصحية الأساسية مهملة، لم تتحسن حالة بقاء الأطفال.
Lorsque les services de santé de base étaient défaillants, les taux de survie des enfants ne se sont pas améliorés.
وأشار إلى أنه لم تتحسن حالة حقوق الإنسان الفظيعة في بورما/ميانمار.
La difficile situation des droits de l'homme en Birmanie/Myanmar ne s'est pas améliorée.
13- ورغم سقوط نظام أمين، لم تتحسن حالة حقوق الإنسان.
En dépit de la chute du régime d'Amin Dada, la situation des droits de l'homme ne s'est pas améliorée.
ومن المفترض أيضا أن تتحسن حالة اطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
La situation des enfants nés hors mariage devrait, elle aussi, s'améliorer.
كنا نتوقع أن تتحسن حالة زوجتك الآن
Son état aurait dû s'améliorer.
الليلة سنبيت في منزل جدتكم حتى تتحسن حالة والدكم، حسناً؟
Ce soir, on va rester chez grand-mère, jusqu'à ce que papa se sente mieux, d'accord ?
52 - لم تتحسن حالة حقوق الإنسان منذ إجراء الانتخابات، ولا سيما الحالة في تاراي.
La situation concernant les droits de l'homme ne s'est pas améliorée depuis les élections, en particulier au Teraï.
وبصفة عامة، لم تتحسن حالة حقوق الإنسان وظلت خطيرة، بما في ذلك في مناطق لم تتأثر بالنزاع.
De manière générale, la situation des droits de l'homme ne s'est pas améliorée et demeure grave, y compris dans les zones épargnées par le conflit.
ومن المستبعد أن تتحسن حالة هؤلاء النساء والأطفال ما لم يعد السلم وقدر أدنى من الازدهار إلى أفغانستان.
Le sort de ces femmes et de ces enfants n'a guère de chances de s'améliorer tant que la paix et un niveau minimum de prospérité ne seront pas rétablis en Afghanistan.
وتعاني أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أعلى معدل للفقر في العالم، ولم تتحسن حالة انعدام الأمن الغذائي خلال العقد الماضي.
L'Afrique subsaharienne a le taux de pauvreté le plus élevé du monde, et la situation d'insécurité alimentaire chronique ne s'y est pas améliorée au cours de la dernière décennie.
20- لم تتحسن حالة الحقوق المدنية والسياسية في الشمال، رغم الظروف الملائمة التي أتاحتها محادثات السلام.
L'exercice des droits civils et politiques ne s'est pas amélioré dans le nord, bien que les pourparlers de paix aient créé des conditions favorables.
ولا يمكن أن تتحسن حالة النساء والفتيات بوجه عام بدون تأمين مشاركتهن بالتساوي في اتخاذ القرارات على كل المستويات.
La situation générale des femmes et des filles ne s'améliorera que si on leur assure une participation égale à la prise de décisions à tous les niveaux.
25 - ومنذ تقريري الأخير، لم تتحسن حالة حقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا.
La situation en Abkhazie dans le domaine des droits de l'homme ne s'est pas améliorée depuis mon dernier rapport.
٧٢ - وأضاف قائ إن اتفاق السلمي سيفتقر إلى أسس متينة إذا لم تتحسن حالة حقوق انسان.
L'accord de paix ne peut avoir de fondement solide sans une amélioration réelle de la situation des droits de l'homme.
وبينما نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة السونامي، لم تتحسن حالة البلد.
Alors que nous approchons du premier anniversaire de la catastrophe du tsunami, la situation du pays ne s'est pas améliorée.
دعنا ننتظر حتى تتحسن حالة رينو.
Attendons que Rino se sente mieux.
ولهذه الأسباب، تظل المحكمة قلقة بشأن قدرتها على تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز ما لم تتحسن حالة الملاك الوظيفي.
Pour toutes ces raisons et à moins d'une amélioration des effectifs, le Tribunal reste préoccupé quant à sa capacité à réaliser les objectifs de la Stratégie d'achèvement des travaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 545. المطابقة: 55. الزمن المنقضي: 410 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo