التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تتعلق" في الفرنسية

اقتراحات

اقتراح تدابير وتوصيات تتعلق بحل مشاكل النساء.
Proposer des mesures et des conclusions concernant des solutions aux problèmes que rencontrent les femmes,
الكشف عن معلومات تتعلق بأمن الدولة ومصالحها السياسية
Divulgation d'informations concernant la sécurité et les bénéfices politiques de l'État
ومهمة الهيئة هي إعداد استراتيجيات وسياسات وطنية تتعلق بالأسرة.
La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.
وتثير جميع الإجراءات التشريعية مسائلَ تتعلق بتنازع القوانين في الزمان.
Toutes les mesures d'ordre législatif soulèvent des questions relatives au conflit de lois dans le temps.
وهذه الإجراءات تتعلق بالتدريب والتوعية والاضطلاع بالآليات المؤسسية وتعزيزها.
Ces actions concernent la formation, la sensibilisation, la prise en charge et le renforcement des mécanismes institutionnels.
المادة 333 - انتهاك الأنظمة التي تتعلق باستخدام الأسلحة العسكرية
Article 333. Violation des règles relatives à l'utilisation d'armes d'utilité militaire
2- عدم وجود معايير تتعلق بالاحتياجات الدنيا لدعم تكنولوجيا المعلومات
Absence de normes concernant les besoins minimums d'appui en matière de technologies de l'information
وتوجد صعوبات قانونية تتعلق بتعريف المدنيين في النـزاعات المسلحة.
Il existe des difficultés juridiques concernant la définition des civils touchés par des conflits armés.
مسائل مختارة تتعلق بالسلع الأساسية في سياق التجارة والتنمية
Problématiques spécifiques concernant les produits de base dans le contexte du commerce et du développement
وأجرى عدة مناقشات بشأن حالات تتعلق بالسلام والأمن في أفريقيا.
Il a tenu plusieurs débats sur des situations concernant la paix et la sécurité en Afrique.
وتقدم الكلية عدة دورات دراسية تتعلق بتعزيز صحة المرأة.
La faculté offre une série de cours concernant la promotion de la santé des femmes.
وقد نظرت محكمة أمن الدولة في قضايا تتعلق بالجرائم الإرهابية.
Les affaires concernant des infractions terroristes sont examinées par la Cour de sûreté de l'État.
2-4- م1-01- معلومات تتعلق بإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة
2.4.J1.01 Les informations relatives à l'intégration de la gestion durable des terres aux programmes de développement pour les pays développés
تضطلع وسائط الإعلام ببحوث ودراسات تتعلق بمسائل المرأة؛
Les médias ont entrepris des recherches et des études concernant les questions relatives aux femmes;
كما أثار المصدر شكاوى تتعلق بظروف الاحتجاز.
Des plaintes concernant les conditions de détention ont également été formulées par la source.
كما يغطي التقرير مسائل تتعلق بالتسيير والإدارة والموارد.
Le rapport couvre aussi les questions relatives à la gouvernance, à la gestion et aux ressources.
يحظر الفصل من العمل لأسباب تتعلق بالأمومة.
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
120- تتعلق هذه المادة بالعمال السوريين المغادرين للعمل في الخارج.
Cet article concerne les travailleurs syriens qui quittent leur pays afin de travailler à l'étranger.
والحالات النادرة التي استخدمت فيها الأسلحة النارية تتعلق بالصيد.
Les rares incidents concernant des armes à feu sont liés à la chasse.
ونقطتي الثالثة والأخيرة تتعلق بنظام الاتحاد الأوروبي لتبادل الانبعاثات.
Mon troisième et dernier point concerne le système d'échanges de quotas d'émission de l'Union européenne.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 53122. المطابقة: 53122. الزمن المنقضي: 159 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo