التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تتناول هذه المساله" في الفرنسية

بحث تتناول هذه المساله في: تعريف التصريف مرادفات
aborder cette question
traitant de cette question
traitent de cette question
relatives à cette question
portant sur cette question
chargée de cette question
aborder la question
abordé cette question
لذلك ينبغي للجمعية العامة أن تتناول هذه المسألة بغية اتخاذ الإجراءات الملائمة لمعالجة هذه المشكلة.
L'Assemblée générale devrait donc aborder cette question en vue de prendre des mesures appropriées en la matière.
وأضاف أن اللجنة في حاجة إلى أن تتناول هذه المسألة في مناقشاتها بشأن البروتوكول الاختياري.
La Commission devra aborder cette question lors de ses débats sur le Protocole facultatif.
١٤ - خل دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١، قدمت الوثائق التالية التي تتناول هذه المسألة:
Au cours de la session de 1998 de la Conférence, les documents suivants traitant de cette question ont été présentés :
69- يستدعي النهوض بحقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نهجاً متكاملاً يستند إلى مختلف صكوك حقوق الإنسان التي تتناول هذه المسألة.
La promotion des droits économiques, sociaux et culturels des femmes exige l'adoption d'une approche intégrée qui s'appuie sur les divers instruments internationaux traitant de cette question.
(ب) يلزم إجراء استقصاء للمشاريع القائمة التي تتناول هذه المسألة في سياق احتياجات وكالات أخرى في الأمم المتحدة.
b) Il faut mener une étude sur les projets existants qui traitent de cette question dans d'autres entités de l'ONU.
وهناك عدد من المدونات التي تتناول هذه المسألة، وهي تبين أيضاً الحاجة إلى تحديد اختصاصات هذه اللجان تحديداً واضحاً (كما في مدونات أستراليا والهند وماليزيا وجنوب أفريقيا مثلاً).
Un certain nombre de codes traitent de cette question, soulignant également la nécessité de doter les comités d'un mandat explicite (Afrique du Sud, Australie, Inde, Malaisie, par exemple).
ويبدو أن الوقت قد حان عادة إنشاء اللجنة المخصصة التي تتناول هذه المسألة في مؤتمر نزع السح.
Il semble qu'il faille recréer le Comité spécial traitant de cette question à la Conférence du désarmement.
وردّا على ذلك، ذُكر أن وضعا من هذا القبيل هو بمثابة تصرف في موجودات عضو المجموعة المعسر، وهذا مشمول بالتوصيات التي تتناول هذه المسألة في الدليل.
En réponse, on a fait observer qu'une telle situation équivaudrait à un acte de disposition des actifs du membre insolvable du groupe qui était visé par les recommandations du Guide traitant de cette question.
وهناك عدد من المدونات التي تتناول هذه المسألة، وهي تبين أيضاً الحاجة إلى تحديد اختصاصات هذه اللجان تحديداً واضحاً.
Un certain nombre de codes traitent de cette question, soulignant également la nécessité de doter les comités d'un mandat explicite.
6- يؤكد أن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة يتطلب اتباع نهج متكامل يستند إلى مختلف صكوك حقوق الإنسان التي تتناول هذه المسألة؛
Souligne que la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels des femmes exige une approche intégrée qui s'inspire des divers instruments relatifs aux droits de l'homme traitant de cette question;
ستعمم الأمانة ورقة تتناول هذه المسألة.
Un document thématique sera distribué par le secrétariat.
وتُتناول هذه المسألة في القسم الثالث أدناه.
Tel est le thème de la section III ci-après.
ولا تزال السلطات الصحية تتناول هذه المسألة.
Les autorités sanitaires continuent de se pencher sur ce problème.
عدد اتفاقات و/أو مبادرات التعاون التي تتناول هذه المسألة
Le nombre d'accords de coopération ou d'initiatives concernant cette question
وستظل البهاما تشارك في النقاشات الدولية التي تتناول هذه المسألة.
Les Bahamas continueraient de prendre part aux débats internationaux sur ce sujet.
وتتطلع اللجنة الفرعية إلى إجراء مناقشة تتناول هذه المسألة الهامة.
Le Sous-Comité souhaiterait qu'un débat se tienne sur cette question importante.
وتلاحظ اللجنة في المقابل أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة في سياق هذا البلاغ.
Le Comité note toutefois que l'État partie n'a pas traité de cette question dans le contexte de la communication.
واقتُرح أن تُتناول هذه المسألة في إطار برنامج العمل طويل المدى بشأن المواءمة.
Il a été suggéré d'inclure cette question dans le programme de travail à long terme relatif à l'harmonisation.
كما أدرجت أحكام تتناول هذه المسألة في مدونة قواعد سلوك الموردين.
Des dispositions à cet effet ont aussi été incluses dans le Code de conduite des fournisseurs.
ويعتبر التعاون إقليمي الوسيلة المسؤولة والفعالة لتنفيذ اتفاقات الدولية التي تتناول هذه المسألــة.
La coopération régionale est le meilleur moyen de mettre en oeuvre les accords internationaux conclus à ce sujet.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 155. المطابقة: 155. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo