التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تجاوز" في الفرنسية

بحث تجاوز في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

128
124
109
سابعاً - تجاوز وصمة الفشل: تحقيق ثقافة الابتكار
DÉPASSER LA HONTE DE L'ÉCHEC POUR CRÉER UNE CULTURE DE L'INNOVATION
أحتاج منك تجاوز الشعور بالذنب ومواجهة الحلول الموجوده
Vous devez dépasser ce sentiment de culpabilité et trouver une solution.
سرّ عظيم يعينك على تجاوز كلّ مصاعب الحياة
Un grand secret qui t'aidera à surmonter les défis de la vie.
خامساً - أولويات ومبادرات والتزامات المغرب من أجل تجاوز الصعوبات والقيود وتحسين حالة حقوق الإنسان
V - Priorités, initiatives et engagements pris par le Maroc pour surmonter les difficultés et les contraintes et améliorer la situation des Droits de l'Homme
ونشجع البلدين على تجاوز صلات الصداقة والتعاون.
Nous les encourageons à aller au-delà des liens d'amitié et de coopération.
32- وترى بعض الوفود ضرورة تجاوز إطار المنع النظري والمفهومي.
Certaines délégations ont estimé qu'il fallait aller au-delà du cadre théorique et conceptuel de la prévention.
تجاوز نهج "المعايير قبل المركز"
Aller au-delà de la politique des « normes avant le statut »
علينا تجاوز ذلك الصهريج انها الطريقة الوحيدة
Il faut dépasser ce camion. C'est le seul moyen.
وهذا التطور يستحق الترحيب ولكنه يستدعي تجاوز القوالب القائمة كما يستدعي إجراءات تكميلية.
Il s'agissait là d'une évolution très positive, mais qui exigeait de dépasser les stéréotypes actuels et d'engager des actions complémentaires.
(أ) تجاوز الفجوة التقليدية بين الحقوق المدنية والحقوق الاجتماعية
a) Dépasser le clivage classique entre droits civils et droits sociaux
حاء - تجاوز سياسات التشريد طويل الأمد
H. Aller au-delà des politiques de déplacement prolongé
ولقد أثبت القادة العراقيون قدرتهم على العمل معا وعلى تجاوز النزعة الطائفية.
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
(ب) تجاوز الأداء معايير (السوق) المرجعية
b) Dépasser les taux de référence (du marché)
ومن الضروري التصرف بمسؤولية والعمل على تجاوز أوجه الانقسام العرقي والطائفي والسياسي.
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
تجاوز توفير المنتجات والعمل على تقديم أفكار وخدمات؛
Ne pas se contenter de produire des biens, mais fournir aussi des idées et des services;
الطعن بالنقض إزاء تجاوز سلطة قرارات الهيئات الإدارية.
Les recours en annulation pour excès de pouvoir des décisions des autorités administratives;
ونود تجاوز الطابع التقني ومعالجة المسائل الأكثر جوهرية.
Nous voulons même aller au-delà de la technicité et poser des problèmes plus fondamentaux.
ويعاقب أيضاً موظفو السجون في حالة تجاوز سلطتهم.
Les abus d'autorité de la part du personnel pénitentiaire sont également sanctionnés.
احتمال تجاوز مكتب أوروبا النفقات المتعلقة بمشاريع متنوعة
Bureau régional pour l'Europe : possibilité de dépassement de crédits au titre de divers projets
وتم تجاوز الأهداف المتعلقة بالمرافق الصحية.
Les objectifs fixés en matière d'assainissement ont tous été dépassés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10443. المطابقة: 10443. الزمن المنقضي: 160 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo