التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أو تجديدها
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تجديدها" في الفرنسية

renouveler
rénover
redécorer
renouvellement
rénovation
reconduction
reconstitué
reconduit
sa prorogation
remises en état
renouvelé
renouvelable
rénovée
remis en état
renouvelée

اقتراحات

وسيتطلب تجديدها أو تطوير نظم جديدة استثمارات كبيرة في جميع مصادر الطاقة المناسبة.
Pour les rénover et pour en créer de nouveaux, il faudra des investissements substantiels dans toutes les sources d'énergie appropriées.
29 - وأثنى على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تجديدها لقاعة أفريقيا بالتعاون مع اليونسكو والاتحاد الأفريقي.
L'orateur salue les initiatives prises par la CEA, en collaboration avec l'Unesco et l'Union africaine, pour rénover la Maison de l'Afrique.
التدشين الرسمي لقاعة المجلس اقتصـادي واجتماعــي بعـد تجديدها
Inauguration officielle de la salle rénovée du Conseil économique et social
وتمنح هذه التصاريح المؤقتة لفترات محدودة، ويجوز تجديدها عند الطلب.
Ces permis temporaires sont accordés pour une période limitée, et peuvent être renouvelés sur demande.
تصلح الرخصة لمدة ثلاث سنوات ويجب تجديدها بعد هذه الفترة.
L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée.
ويُعتبر تجديدها أساسيا لإضفاء مصداقية على انخراط ذلك البلد في المفاوضات.
Sa reconduction est jugée indispensable pour que son engagement dans les négociations soit crédible.
وسيلزم هذا الأثاث عند إعادة شغل المباني التي جرى تجديدها.
Le mobilier sera requis lorsque les bâtiments rénovés seront de nouveau occupés.
وينبغي أن يشمل تجديدها هيكلها ذاته وطبيعة أنشطتها وفقا لمتطلبات العهد الجديد.
Sa rénovation doit dépasser la structure même et la nature de ses activités, en conformité avec les exigences de la nouvelle époque.
ويحدد هذا المرسوم أخيرا كيفية إصدار تصاريح استيراد وشراء الأسلحة وكذلك دورية تجديدها.
Enfin, ce décret précise comment sont délivrés les permis d'importation et d'achat des armes ainsi que la périodicité de leur renouvellement.
منظومة مدفعية عيار 105 ملم جرى تجديدها
Système d'artillerie de 105 mm remis en état
ولكن على الأقل واحدة أو اثنتين سيكون علينا تجديدها
Mais au moins un ou deux campus devront être construits.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر، ألغت الحكومة تصاريح العمل، وكان يمكن تجديدها.
En novembre, le Gouvernement a déclaré caduques les autorisations de fonctionnement, sous réserve de renouvellement.
تجديد المدارس الابتدائية؛ عدد المدارس التي تم تجديدها؛
nombre de structures remise en fonctionnement. rénovation des écoles primaires;
وسيستعاض عن خمسة قوانين بصورة آلية دون إمكانية تجديدها.
Cinq de celles-ci seraient automatiquement remplacées sans possibilité de renouvellement.
وحددت مدة الاحتجاز الأولية بفترة سنتين مع جواز تجديدها.
Le placement a été initialement fixé à deux ans, renouvelables.
جوازات المرور وشهادات الأسرة التي جرى تجديدها
g) Laissez-passer et attestations familiales renouvelés
وفي حالة الاشتباه تُصادر على الفور جوازات السفر الخاصة بالأشخاص المعنيين أو لا يتم تجديدها.
En cas de doute, le passeport des personnes soupçonnées est immédiatement confisqué ou n'est pas renouvelé.
388- نظم القانون إجراءات منح التراخيص الخاصة بالإقامة وأحوالها وإجراءات تجديدها.
Cette loi réglemente les procédures de délivrance, ainsi que les conditions et procédures de renouvellement, du titre de séjour.
وتطبق هذه الأنظمة على المباني الجديدة أو المباني التي يجري تجديدها.
Ce règlement s'applique aux constructions neuves ou à la rénovation d'édifices.
وينبغي أن تكون فترات الولاية، التي يمكن تجديدها، كافية لتعزيز استقلال أداء الآلية.
La durée du mandat, qui peut être renouvelable, devrait être suffisante pour favoriser le fonctionnement indépendant du mécanisme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 433. المطابقة: 433. الزمن المنقضي: 124 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo