التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تحديدا" في الفرنسية

اقتراحات

وسنّت عدة دول مؤخرا تشريعات تنظم تحديدا أنشطة السمسرة المتعلقة بالأسلحة.
Plusieurs États ont récemment promulgué des lois qui réglementent spécifiquement les activités des intermédiaires du commerce des armes.
وتهدف هذه السياسة تحديدا إلى خفض الوفيات النفاسية والاعتلال.
Cette stratégie vise spécifiquement à réduire les taux de mortalité et de morbidité maternelles.
وهذا هو تحديدا هدف المشروعين الأوليين لاتفاقية المعهد وبروتوكوله.
C'est précisément le but de l'avant-projet de convention et du Protocole d'Unidroit.
ولقد أنشئت الأمم المتحدة تحديدا لإيجاد استجابة عالمية لتلك التحديات المعقدة والمتشابكة.
L'Organisation des Nations Unies a été créée précisément pour fournir une réponse mondiale à ces problèmes complexes et interdépendants.
يسمح القانون الإنساني الدولي تحديدا بمصادرة الأراضي لأغراض أمنيــة.
Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.
وهذا مذكور تحديدا في تقرير بعثة التقييم المتعددة التخصصات.
C'est ce qui est expressément indiqué dans le rapport de la mission d'évaluation interdisciplinaire.
ويقدم المستشفى خدماته للحوامل والأطفال تحديدا.
L'hôpital dessert spécifiquement les femmes enceintes et les enfants.
لا يجرّم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تحديدا تجنيد الجماعات الإرهابية.
Le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine ne réprime pas expressément le recrutement de membres de groupes terroristes.
وفي النهاية اكتشفنا جزيئات تضع علامات على الاعصاب تحديدا
Et nous avons finalement découvert des molécules qui ont étiqueté spécifiquement les nerfs.
كما نشر المجلس نشرة بشأن الاغتصاب تحديدا.
Le Conseil a rédigé également une brochure traitant spécifiquement du viol.
وازمات المالية اخيرة لفتت انتباه إلى هذا الجانب أخير تحديدا لعملية اللحاق بالركب.
Les crises financières récentes ont précisément attiré l'attention sur ce dernier aspect du processus de rattrapage.
والمرفق هذا يمول الجوانب الحرجية اخرى المتصلة تحديدا بادارة المستدامة للغابات.
Il ne finance pas d'autres aspects de la foresterie spécifiquement liés à la gestion durable des forêts.
وأنا أشير تحديدا إلى اتفاق الجزائر المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000.
Je me réfère précisément à l'application de l'Accord d'Alger en date du 18 juin 2000.
والقياس والرصد، تحديدا، هما إحدى مسؤولياتنا المحورية.
L'évaluation et le suivi font précisément partie de nos responsabilités principales.
ولذلك السبب تحديدا اعتمدت تشريعات محلية شاملة بشأن الحماية المدنية وإدارة المخاطر.
C'est précisément pour cette raison qu'une législation interne abondante a été adoptée pour la protection des civils et la gestion des risques.
125- لا تتناول الضمانات تحديدا مسألة تنفيذ الإعدام على الملأ.
Les garanties ne traitent pas expressément de la question des exécutions publiques.
وكما يوحي العنوان بذلك، تتوجه المذكرة تحديدا إلى نظام المنسقين المقيمين.
Comme le titre l'indique, la note est expressément adressée au système des coordonnateurs résidents.
ويهدف هذا القانون تحديدا إلى منع جميع أشكال العنف المنزلي وحماية ضحاياه.
Cette loi vise spécifiquement à prévenir toutes les formes de violence familiale et à protéger ses victimes.
2-1- القواعد التي تنظِّم عمل الأونسيترال تحديدا تمثِّل إطارا عاما فقط:
Les règles gouvernant spécifiquement le fonctionnement de la CNUDCI ne constituent qu'un cadre très général:
وبعض هذه العناصر المواضيعية يمكن أن يتعلق تحديدا بأهداف عالمية محددة معنية بالغابات.
Certains éléments thématiques pourraient être spécifiquement liés à des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts précis.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11162. المطابقة: 11162. الزمن المنقضي: 146 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo