التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تحدي العراق فيجب" في الفرنسية

وإذا ما استمر تحدي العراق فيجب على مجلس الأمن تحمل مسؤولياته.
S'il continue de braver le Conseil de sécurité, celui-ci devra faire face à ses responsabilités.

نتائج أخرى

وقد قال الأمين العام في 12 أيلول/سبتمبر وكرره اليوم مرة أخرى إنه "إذا ما استمر تحدي العراق، فيجب على مجلس الأمن أن يتحمل مسؤولياته" A/57/PV.)، الفقرة 3).
Le Secrétaire général a dit le 12 septembre, et il l'a répété aujourd'hui : « Si l'Iraq continue de braver le Conseil de sécurité, celui-ci devra faire face à ses responsabilités ».
أدلة على تحدي العراق لتزاماته تجاه اللجنة الخاصة
Éléments tendant à prouver que l'Iraq fait fi de ses obligations envers la Commission
لقد تحدى العراق أوروبا في أن تفكر تفكيرا عمليا.
L'Iraq a obligé l'Europe à penser dans une optique mondiale.
إن تحديات العراق هي أيضا تحديات للمجتمع الدولي.
Les défis de l'Iraq sont aussi les défis de la communauté internationale.
وقد جاء الرئيس بوش في 12 أيلول/سبتمبر إلى الجمعية العامة ساعياً لبناء توافق آراء دولي لمواجهة تحدي العراق المستمر للأمم المتحدة.
Le 12 septembre, le Président Bush est venu à l'Assemblée générale, cherchant à forger un consensus international pour contrer le mépris persistant affiché par l'Iraq à l'égard de l'ONU.
كيف يمكن تفسير هذا التعامي عن الفروق الرئيسية بين تحدّي العراق للمجلس والتزام إسرائيل بتسوية سلمية للصراع مع جيرانها؟
Comment expliquer autrement un tel aveuglement délibéré face aux différences fondamentales qui existent entre le mépris de l'Iraq à l'égard du Conseil et l'attachement d'Israël à un règlement pacifique du conflit avec ses voisins?
وتحدي العراق لمجلس امن مسألة تشغل كل وفد في هذه القاعة، وعلى اخص الجيران والمواطنين العراقيين الذين تعرضوا لوحشية هذا النظام العراقي بشكل مباشر.
Le non-respect du Conseil de sécurité par l'Iraq préoccupe chacune des délégations ici présentes, mais plus particulièrement les pays voisins et les citoyens iraquiens qui connaissent fort bien, pour en avoir fait l'expérience de première main, la brutalité du régime iraquien.
وامثلة الواردة أعه دليل يدحض على تحدي العراق المستمر لمتثال لقرارات مجلس امن ذات الصلة.
Les exemples ci-dessus sont la preuve irréfutable que l'Iraq persiste à refuser de se plier aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
واستمرت هذه العناصر في تحدي العراقيين والعاملين الدوليين الذين يسعون لبناء عراق أفضل.
Ces éléments ont continué de s'en prendre aux Iraquiens et aux internationaux qui œuvrent à l'amélioration de la situation en Iraq.
وطالب المجلس الوزاري المجتمع الدولي باتخاذ خطوات عملية ورادعة في مواجهة تحدي العراق المتواصل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس امن الدولي.
Il engage la communauté internationale à prendre des mesures draconiennes concrètes pour faire face à l'Iraq, qui ne cesse de remettre en question les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
وقد قال الرئيس بوش في خطابه أمام هذه الجمعية إن الأمم المتحدة يجب أن تعالج أمر تحدي العراق لمجلس الأمن طيلة اثني عشر عاماً.
Lors d'une allocution devant cette Assemblée, le Président Bush a dit que l'ONU doit affronter les 12 ans durant lesquels l'Iraq a défié le Conseil de sécurité.
لنكن أيضا واضحين جدا: إن تحدي العراق السافر والمستمر تحدٍ مباشر للأمم المتحدة ولسلطة مجلس الأمن والقانون الدولي ولإرادة المجتمع الدولي.
Je tiens à être très net : le refus persistant et flagrant de l'Iraq est un défi direct à l'ONU, à l'autorité du Conseil de sécurité, au droit international et à la volonté de la communauté internationale.
وكما بيَّن الرئيس بوش بالتفصيل في بيانه القوي أمام الجمعية هنا يوم الخميس، يجــــــب أن نعقــــــد العزم في مواجهة تحدي العراق وأن نكفل استجماع إرادة الأمم المتحدة.
Comme l'a si bien exprimé le Président Bush dans son remarquable discours à l'Assemblée, jeudi dernier, nous devons nous montrer résolus face au défi présenté par l'Iraq et assurer l'application de la volonté de l'ONU.
ولم تتخذ الأمم المتحدة قراراً قاطعاً بمواجهة تحدي العراق للمجتمع الدولي إلا في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، بعد تزايد الضغوط التي بدأتها الولايات المتحدة.
Ce n'est qu'en novembre dernier, à la suite des pressions croissantes exercées par les États-Unis, que l'ONU a finalement décidé de réagir au mépris affiché par l'Iraq envers la communauté internationale.
ويتطلب الأمر رد فعل قوي تجاه تحدي العراق منذ فترة طويلة لسلطة مجلس الأمن وذلك بسبب التهديد المتمثل في أسلحة التدمير الشامل للأمن العالمي.
Il convient également de réagir vigoureusement au mépris de longue date de l'Iraq pour l'autorité du Conseil de sécurité à cause de la menace posée par les armes de destruction massive à la sécurité mondiale.
وتحدى العراق قرارات الأمم المتحدة وجزاءاتها وأغفل قرابة 23 من مجموعة 27 من التزاماته أمام الأمم المتحدة فرضها عليه 16 قرارا لمجلس الأمن.
L'Iraq a défié les résolutions de l'ONU, les inspections de l'ONU et les sanctions de l'ONU et n'a pas tenu compte de 23 des 27 obligations imposées par l'ONU dans le cadre de 16 résolutions différentes du Conseil de sécurité.
ولكن في الماضي القريب تحدى العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بشروط غير مقبولة بتاتا، نظام معاهدة عدم انتشار وألقيا بظل من الشك القوي على امن في الشرق أوسط وفي شمال شرقي آسيا على التوالي.
Cependant, dans un passé récent, l'Iraq et la République populaire démocratique de Corée ont défié, de façon tout à fait inacceptable, le régime du TNP, projetant ainsi une vaste ombre sur la sécurité respectivement du Moyen-Orient et de l'Asie du Nord-Est.
ولكن، باختيار رفض عودة مفتشي الأمم المتحدة واستخدام أساليب تأخير أخرى، تحدى العراق المجتمع الدولي وسلطة مجلس الأمن وهذا التحدي لم يساعد لا حكومة العراق ولا شعب العراق الذي لا يزال يعيش تحت نظام الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
Cependant, en choisissant de refuser le retour des inspecteurs de l'ONU et en recourant à différentes manoeuvres dilatoires, l'Iraq a défié la communauté internationale et l'autorité du Conseil de sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 103 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo