التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: قد تحقق
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تحقق" في الفرنسية

اقتراحات

ظل معروضا على الوكالة ولسنوات كثيرة عدة حالات تحقق.
Depuis de nombreuses années, l'AIEA est saisie de plusieurs affaires de vérification.
ونؤيد نظام تحقق يكون فعالاً وغير تمييزي ومتعدد الأطراف.
Nous sommes favorables à un système de vérification non discriminatoire, multilatéral et effectif.
كما طبقوا معايير تحقق عالية في إجراء تحقيقاتهم.
Ils ont également appliqué à des critères de vérification très exigeants dans la conduite de leurs enquêtes.
و تشتمل اتفاقية على أحكام تحقق محددة.
Cependant, cette Convention n'a pas de dispositions de vérification spécifiques.
ونحن نتمنى أن يعزز حظر اسلحة البيولوجية بنظام تحقق فعال.
Nous souhaitons que l'interdiction des armes biologiques soit appuyée par un système efficace de vérification.
تحقق ذلك نتيجة تنفيذ نظام التحويل المصرفي الإلكتروني
Objectif atteint grâce à la mise en service d'un système électronique de virement bancaire.
وقد تحقق تقدم في كلتا الحالتين.
Des progrès satisfaisants ont été réalisés dans les deux cas.
تحقق الامتثال عموما بمعايير تشغيلية دنيا للبلد
Les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au pays ont été généralement appliquées.
وللمحكمة الجنائية الدولية ولاية عالمية ولكنها لم تحقق بعد المشاركة العالمية.
La Cour pénale internationale a un mandat mondial mais elle n'a pas encore obtenu une participation universelle.
تحقق المحاماة أهدافها وتؤدي رسالتها عن طريق:
Les avocats doivent atteindre leurs objectifs et mener à bien leur mission:
السعي للمشاريع التي تحقق مزايا متعددة؛
S'inscrivent dans le cadre de projets présentant des avantages multiples;
والديمقراطية التي لا تحقق التنمية لن تدوم.
Et une démocratie qui n'engendre pas le développement ne dure pas.
ولقد تحقق النصر بفضل التضحيات الجسام.
La victoire a été remportée au prix de sacrifices considérables.
فالشرطة تحقق في ادعاءات الفساد داخل البرلمان.
La police enquêtait sur des allégations de corruption au sein du Parlement.
وثمة عملية تحقق يومية لمراجعة الصفقات المسجلة.
Une opération de vérification a lieu tous les jours afin d'examiner les transactions enregistrées.
واللاجئون الآخرون ينتظرون إجراء تحقق مشترك.
D'autres attendent que le processus conjoint de vérification ait lieu.
وستعقب التجميد بالطبع تدابير تحقق موضوعية.
Bien sûr, le gel sera suivi d'une vérification objective.
الجريمة المنظمة التي تحقق أرباحاً كثيرة ومخاطر قليلة للاتجار
Le crime organisé, qui génère d'importants bénéfices et présente peu de risques pour les trafiquants;
عدد ممرات النقل العام التي تحقق زيادة في التنمية والكثافة السكانية
Nombre de couloirs de transport en commun réalisant une augmentation du développement et de la densité de la population
وحتى البلدان التي لم تحقق الهدف أحرزت بعض التقدم.
Même les pays qui n'avaient pas atteint l'objectif avaient enregistré des progrès.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55992. المطابقة: 55992. الزمن المنقضي: 206 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo