التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تحقيق تقدم" في الفرنسية

progrès
faire avancer
progressé
avancée
progresser
aller de l'avant
percée

اقتراحات

وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ فيما يتعلق بتطوير الشراكات والتدريب.
Des progrès significatifs ont été accomplis en ce qui concerne la formation et le développement des partenariats.
وتعكف إثيوبيا لأول مرة في تاريخها على تحقيق تقدم اقتصادي حقيقي وملموس.
Pour la première fois dans son histoire, l'Éthiopie enregistre des progrès économiques réels et appréciables.
ويحدونا الأمل أن يولد اعتقاله زخما باتجاه تحقيق تقدم في عمل المحكمة.
Nous espérons que son arrestation permettra de faire avancer les travaux du Tribunal.
وتم تحقيق تقدم كبير في تأمين المواد النووية والإشعاعية.
De grands progrès ont été effectués dans le domaine de la sécurisation des matières nucléaires et radioactives.
تحقيق تقدم في خفض أعداد المراهقات الحوامل
Progrès dans la réduction du nombre de grossesses chez les adolescentes
وأمكن بالفعل تحقيق تقدم ملحوظ في هذا الصدد.
Des progrès considérables ont déjà été réalisés à cet égard.
وإننا نواصل التطلع إلى تحقيق تقدم مع سوريا ولبنان.
Nous continuons d'espérer arriver à des progrès avec la Syrie et le Liban.
60- وأعرب الأمين العام عن خيبة أمله إزاء عدم تحقيق تقدم.
Le Secrétaire général s'est déclaré déçu par l'absence de progrès.
ونأمل أن يبدأ تحقيق تقدم ملموس في أسرع وقت ممكن.
Nous espérons que des progrès concrets commenceront à être réalisés le plus rapidement possible.
هذه الرسالة يمكن أن تحفز أيضا تحقيق تقدم في محافل نزع السلاح الأخرى.
Un tel message aurait également pu encourager des progrès dans d'autres instances compétentes en matière de désarmement.
وأمكن تحقيق تقدم اقتصادي ملموس في العقود الماضية بسبب زيادة مشاركة المرأة في عملية التنمية.
La participation accrue des femmes au processus de développement a autorisé de réels progrès économiques au cours des dernières décennies.
وأشارت عمليات مراجعة الحسابات أيضا إلى تحقيق تقدم نحو وضع ميزانية متوازنة هيكليا.
Les vérifications des comptes ont également fait ressortir des progrès en direction d'un budget structurellement équilibré.
(د) تحقيق تقدم في تنفيذ الإصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تنظيم الانتخابات
d) Progrès des réformes politiques, économiques et sociales, notamment l'organisation d'élections
وكان هذا العجز عن تحقيق تقدم مدعاة للقلق، وخاصة في ضوء تجدد الاعتداءات الإرهابية في الخارج.
Ce manque de progrès a suscité des préoccupations, notamment au vu de la reprise des attentats terroristes à l'étranger.
تحقيق تقدم في العنصر المعياري الحاسم للحق.
Progrès de la composante normative formelle du droit.
ونحن نرحب بهذه الالتزامات الواضحة، ونتطلع إلى ظهور أدلة على تحقيق تقدم مبكر.
Nous accueillons avec satisfaction ces engagements précis et nous attendons avec intérêt des preuves indiquant de rapides progrès.
واو - عدم تحقيق تقدم كاف في ضمانات عدم التكرار
F. Garanties de non-répétition: des progrès insuffisants
ولا يمكن تحقيق تقدم باتجاه الديمقراطية والاستقرار في وقت يكافح المواطنون من أجل البقاء.
Les progrès vers la démocratie et la stabilité ne peuvent avoir lieu lorsque les citoyens luttent pour survivre.
ولا يمكن تحقيق تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية دون تحقيق التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين.
Aucun progrès dans le domaine du désarmement nucléaire n'est possible sans un équilibre stratégique et une stabilité à l'échelon international.
ويحدوها الأمل في أن تسهم نتائج تلك الرحلة في تحقيق تقدم مطرد للبرنامج.
Le Japon espère que les résultats de cette mission vont contribuer aux progrès réguliers du programme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3989. المطابقة: 3989. الزمن المنقضي: 245 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo