التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تخل بالنظام" في الفرنسية

est déplacé
أنت تخل بالنظام، يا سيدي إهدأ، ياعضو المجلس
Ceci est déplacé, monsieur ! - Calmez-vous, sénateur.
وعدم وقوع حوادث جسيمة تخل بالنظام المدني.
Aucun incident grave de désordre civil.
مرة أخرى، يا سيديأنت تخل بالنظام.
Une fois encore, monsieur, ceci est déplacé.
بيد أن القانون يحظر على أي إنسان التذرع بالدين للقيام بأي أنشطة تخل بالنظام اجتماعي وتعرض أمن الدولة للخطر.
La loi interdit cependant à quiconque d'utiliser la religion pour s'engager dans de quelconques activités perturbant l'ordre social ou mettant en danger la sécurité de l'Etat.
وظل بعد ذلك لبعض الوقت يتصرف تصرفات تخل بالنظام كل ليلة.
Pendant un certain temps, il avait continué à perturber l'ordre public toutes les nuits.
'4' وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية التي تخل بالنظام العام
iv) Arrêt des manifestations politiques portant atteinte à l'ordre public
والغرض منها أيضا إتاحة التدخل، ولو بالقوة، لوضع حد للأعمال التي تخل بالنظام العام وتعرض حياة المدنيين للخطر.
Il s'agit aussi d'intervenir, au besoin par la force, pour mettre fin à des activités de nature à perturber l'ordre public et à mettre en danger la population civile.
ثم أشارت إلى أن الجريمة تخل بالنظام العام، بحسب الاجتهاد القضائي للمحكمة نفسها، إن هي شكلت تهديدا حقيقيا وعلى قدر كاف من الخطورة يمس بإحدى مصالح المجتمع الأساسية.
Elle rappelle ensuite que, selon sa propre jurisprudence, une infraction porte atteinte à l'ordre public si elle crée une menace réelle et suffisamment grave, affectant un intérêt fondamental de la société.
فبموجب القانون الكمبودي، ربما تحاكم المحكمة العسكرية سوى افراد العسكريين الحاليين الذين يقترفون جرائم تخل بالنظام العسكري أو تمس الممتلكات العسكرية.
En droit cambodgien, seul le personnel militaire en fonctions, coupable d'infractions à la discipline militaire ou concernant les biens de l'armée, peut être traduit devant le tribunal militaire.
وفضلا عن ذلك، تحمي الدولة حريات كل فرد طبقا للشريعة الإسلامية والأعراف ذات الصلة إذا كانت هذه الحريات لا تخل بالنظام العام والآداب.
En outre, l'État protège les libertés de chacun conformément à la charia islamique et aux coutumes connexes, en tant que ces libertés ne portent pas atteinte à l'ordre public et aux moeurs.
أنت تخل بالنظام" أو" "أنت لا تستطيع تحمل الحقيقة"
"Vous êtes hors service" ou "Vous ne pouvez pas affronter la vérité".
ولا يجوز طرد أي لاجئ ما لم يرتكب جريمة خطيرة تخل بالنظام العام، وما لم يعرض أمن البلد لخطر شديد إذا سمح لـه بالبقاء فيه، وما لم يشترك بأنشطة تهدد الأمن الوطني.
Un réfugié peut être expulsé uniquement s'il a commis une grave atteinte à l'ordre public, si sa présence dans le pays compromet gravement la sécurité, ou s'il a participé à des activités mettant en danger la sécurité nationale.
17 - ظلت الحالة الأمنية في البلد مستقرة، فلم تسجل أي أحداث كبيرة تخل بالنظام العام أو زيادات حادة في الجرائم المبلغ عنها، بما في ذلك في المقاطعات التي استأنفت فيها الشرطة الوطنية الاضطلاع بالمسؤوليات الرئيسية عن أعمال الشرطة.
Restées stables, les conditions de sécurité n'ont été marquées par aucune perturbation majeure de l'ordre public ou brusque augmentation des infractions, y compris dans les districts où la Police nationale du Timor-Leste assume de nouveau la responsabilité principale du maintien de l'ordre.
فقد بقيت ممتلكاتهم عندما تركها أصحابها، دون مشرف عليها؛ وكانت هذه الحالة تخلّ بالنظام العام.
En abandonnant leurs biens, ces derniers sont restés sans maître; cette situation portait atteinte à l'ordre public.
الاشتراك في أعمال يمكن أن تهدد وجود وأمن الدولة وتخل بالنظام العام، أو ارتكاب هذه الأعمال؛
S'il participe à des actes qui mettent en danger l'existence et la sécurité de l'État ou troublent l'ordre public, ou perpètre de tels actes;
أنت تخل بالنظام، يا سيدي!
Ceci est déplacé, monsieur !
وأشارت الحكومة إلى أنه على الرغم من أن الكثير من مظاهرات الاحتجاج كانت تنظم في إطار من الشرعية الكاملة، فإن هناك مظاهرات أخرى كانت تخرج دون إخطار وتخلّ بالنظام العام.
Il a souligné que, tandis que de nombreuses manifestations s'étaient déroulées en toute légalité, d'autres, organisées sans notification préalable, avaient troublé l'ordre public.
وتكفل الحرية لجميع أشكال العبادة العلنية شريطة أ تسيئ إلى المبادئ اخقية أو تخل بالنظام العام .
La liberté de culte public était garantie sous toutes ses formes pourvu qu'elles ne contreviennent pas à la morale et ne troublent pas l'ordre public .
وتنص هذه البنود، بدرجات متفاوتة، على فرض جزاء التعليق المؤقت لحقوق المشاركة على الحكومات التي تخل بالنظام الديمقراطي.
De telles clauses ont été adoptées par la Communauté andine, le Marché commun du Sud, le Groupe de Rio et le Système d'intégration de l'Amérique centrale.
وتشمل مهامها المسائل المتعلقة برقابة الشرطة في الأحياء السكنية، وتسجيل التقارير الواردة من أفراد الجمهور، ومعالجة مشاكل المرور، وتقديم المساعدة عند وقوع اضطرابات تخل بالنظام العام، وما شابه ذلك، على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات.
À ce titre, elles exercent une surveillance dans les quartiers d'habitation, enregistrent les plaintes du public, règlent les problèmes de circulation, fournissent une aide en cas de troubles à l'ordre public, etc., cela aux niveaux local et régional.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 93 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo