التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تدابير للتخلص" في الفرنسية

mesures pour éliminer
17- وضع تدابير للتخلص تدريجياً من استخدام المنتجات المحتوية على زئبق.
Mettre en place des mesures pour éliminer progressivement l'utilisation des produits contenant du mercure.
48 - ومن ناحية أخرى اتخذت الدولة الفنزويلية تدابير للتخلص من الممارسات التي تروج لصور نمطية عن النساء، ولا سيما في وسائل الإعلام، من قبيل تصوير النساء والفتيات كموضوعات جنسية، والترويج لصور جسد المرأة بصورة تتفق مع التوقعات الاجتماعية.
Par ailleurs, l'État vénézuélien a pris des mesures pour éliminer les pratiques stéréotypées, notamment sur les médias, qui consistent à présenter certaines images des femmes et des filles comme des objets sexuels et à promouvoir le corps de la femme selon les clichés sociaux.
رابعاً - هل اتخذ بلدكم تدابير للتخلص من السلع التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم بطريقة سليمة بيئياً، وفقاً للفقرة 1 (د) '2' من المادة 6 من الاتفاقية؟
Votre pays a-t-il pris des mesures pour éliminer de manière écologiquement rationnelle les articles contenant ou susceptibles de contenir des bromodiphényléthers, conformément au paragraphe 1 d) ii) de l'article 6 de la Convention?
53 - السيدة هولغر (النمسا): قالت إن مكافحة الأنماط الجامدة تدعو إلى اتخاذ تدابير للتخلص من التفرقة في سوق العمل.
Mme Holger (Autriche) a déclaré que la lutte contre les stéréotypes demande que soient adoptées des mesures qui mettront fin à la ségrégation sur le marché du travail.
وقد قبِلت البعثة توصية المكتب وأفادت بأنها قد اتخذت الآن تدابير للتخلص من النفايات تتسم بقدر أكبر من المسؤولية من الناحية البيئية.
La Mission a accepté la recommandation du BSCI et déclaré qu'elle avait adopté des mesures d'élimination des déchets plus écologiques.
وندعو إلى اعتماد تدابير للتخلص من الأسلحة النووية وتعزيز الأمن الدولي، لأن أي محاولة لإزالة عنصر تعددية الأطراف من نزع السلاح النووي سيضعف الصكوك الدولية الملزمة والالتزامات السياسية التي قُطعت فعلاً.
Elle appelle à l'adoption de mesures permettant de se débarrasser des armes nucléaires et de renforcer la sécurité internationale, car vouloir ôter l'élément multilatéral du désarmement nucléaire revient à porter préjudice aux instruments juridiquement contraignants et aux engagements politique déjà pris.
وتتمتع المنتجات الطبيعية لأوروغواي بدرجة عالية من الجودة تمكنها من المنافسة عالميا، إذا ما اعتمدت البلدان ومجموعات البلدان تدابير للتخلص من سياسات الدعم وغيرها من السياسات الحمائية.
L'Uruguay est armé, grâce à la qualité de ses produits naturels, pour être compétitif au niveau international à condition que les autres pays ou groupes de pays prennent des dispositions pour éliminer les subventions et autres mesures protectionnistes.
والأمين العام محق عندما يحثنا على اتخاذ تدابير للتخلص من العوز والتحرر من الخوف.
Le Secrétaire général a raison de nous encourager à mettre l'accent sur des mesures qui nous permettraient d'échapper au besoin et à la peur.
لا بد من اتخاذ تدابير للتخلص من الذخائر والمتفجرات الفائضة عن حاجة القوات المسلحة بأسرع وقت ممكن.
Afin de ramener le nombre d'endroits à ce que prévoit la décision, des mesures doivent être prises pour détruire les munitions et explosifs en surplus le plus vite possible.
وتجري أيضا أعمال تتعلق ببناء طوق جديد حتواء المفاعل، وإيقاف تشغيل ما تبقى من وحدات المفاعل، واتخاذ تدابير للتخلص من النفايات المشعة وغير ذلك من المواضيع.
On étudie également la mise en place d'une nouvelle enceinte de confinement, le déclassement des autres unités, des mesures permettant de traiter les déchets radioactifs, parmi d'autres questions.
97-73- العمل مع وعبر وسائل الإعلام لتعزيز التسامح بين جميع مواطني كرواتيا، واتخاذ تدابير للتخلص من القوالب النمطية التي توضع فيها بعض مجموعات المواطنين على أساس أصلهم (البوسنة والهرسك)؛
97.73 Travailler avec les médias, notamment en les utilisant, pour promouvoir la tolérance entre tous les citoyens de la Croatie, et prendre des mesures pour combattre les stéréotypes visant certains groupes de citoyens en fonction de leur origine (Bosnie-Herzégovine);
وفي الحالات التي يكشف فيها عن ظرف يفضي إلى مثل ذلك العطل، ينبغي تخطيط وتنفيذ تدابير للتخلص والتحييد من أجل تفادي حدوث التشظي.
En cas de détection d'une situation entraînant une telle défaillance, il faudrait planifier et mettre en œuvre des mesures de dégagement et de passivation afin d'éviter toute désintégration.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12. المطابقة: 12. الزمن المنقضي: 53 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo