التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تدابير لمعالجة" في الفرنسية

mesures pour remédier à
mesures pour lutter contre
mesures pour régler
mesures pour résoudre
mesures pour remédier aux
mesures pour traiter
mesures visant à remédier aux
mesures pour répondre aux
mesures visant à éliminer
mesures visant à remédier à
mesures pour s'attaquer à
mesures pour faire face à
mesures pour redresser
mesures pour faire face aux
mesures concernant

اقتراحات

وتساءلت عما إذا اتخذت الحكومة أي تدابير لمعالجة هذه الحالة.
Elle se demande si le Gouvernement a pris des mesures pour remédier à la situation.
وأوصى الفريق المستعرض بأن تتَّخذ السلطات الوطنية تدابير لمعالجة هذه المشاكل وضمان التنفيذ الفعلي للتشريعات ذات الصلة.
Les examinateurs ont recommandé aux autorités nationales de prendre des mesures pour remédier à ces problèmes et assurer l'application effective de la législation pertinente.
وتدعو اللجنة الدول الأعضاء بانتظامٍ إلى اعتماد تدابير لمعالجة هذا العنف.
Le Comité exhorte régulièrement les États parties à prendre des mesures pour lutter contre cette violence.
(أ) اتخاذ تدابير لمعالجة أوجه التفاوت الإثنية في الحصول على التعليم؛
a) De prendre des mesures pour lutter contre les disparités ethniques dans l'accès à l'éducation;
في منطقتنا دون الإقليمية، اتخذنا تدابير لمعالجة مسألة الفقر بجدية.
Dans notre propre sous-région, nous avons pris des mesures pour régler sérieusement la question de la pauvreté.
٣١ - اتخذت ادارة تدابير لمعالجة هذه المسألة.
L'Administration a pris des mesures pour régler cette question.
وأضاف قائلا إنه يثني على الإدارات التي تتخذ تدابير لمعالجة انعدام التوازن هذا ويحثّ الآخرين على أن يحذوا حذوها.
L'intervenant rend hommage aux départements qui prennent des mesures pour remédier à ce déséquilibre et exhorte les autres à suivre leur exemple.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد تدابير لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
La communauté internationale doit adopter des mesures destinées à réprimer les violations des droits de l'homme.
وسألت هل اعتمدت الحكومة أية تدابير لمعالجة تلك المشاكل.
Elle se demande si le Gouvernement a adopté des mesures afin de résoudre ces problèmes.
)د(اتخاذ تدابير لمعالجة الفقر والحرمان والتهميش؛
d) Mesures de lutte contre la pauvreté, le dénuement et la marginalisation;
12 - واتخذت اللجنة أيضا تدابير لمعالجة القضايا الأمنية.
La Commission a elle aussi pris des mesures afin de se prémunir contre l'insécurité.
وقال إنه ينبغي اتخاذ تدابير لمعالجة تلك المشكلة وبقية المسائل المذكورة.
Des mesures devraient être prises pour résoudre ce problème ainsi que les autres questions mentionnées.
100- اتُخذت تدابير لمعالجة حالة النساء والفتيات العائدات إلى الوطن.
Pour faire face à la situation des femmes et filles rapatriées, des mesures ont été prises.
وضع تدابير لمعالجة إعادة استخدام الموظفين المسرحين؛
Définir des mesures en faveur du réemploi du personnel licencié;
وقد اتخذ العالم تدابير لمعالجة الهشاشة المنهجية في النظام المالي الدولي.
Le monde a pris des mesures pour s'attaquer aux faiblesses systémiques du système financier international.
هنالك حاجة لاتخاذ تدابير لمعالجة احتياجاتها الخاصة.
Des mesures étaient nécessaires pour répondre à leurs besoins particuliers.
وتساءلت عما إذا كان قانون الأسرة الجديد يتضمن تدابير لمعالجة تلك المشكلة.
Elle se demande si le nouveau Code de la famille contient des mesures pour apporter une solution à ce problème.
وكثير من البلدان في كل منطقة تتخذ تدابير لمعالجة المشكلة.
De nombreux pays de chacune des régions prennent des mesures pour contrer le problème.
وأكد ضرورة اتخاذ تدابير لمعالجة هذا التمييز.
Une telle discrimination doit faire l'objet de mesures correctrices.
وينبغي اتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة تقلّب سعر العملة التي ستعوّق إنجاز أنشطة البرنامج الحالية.
Des mesures devraient être prises pour régler le problème des fluctuations monétaires, qui compromettra l'achèvement des activités menées actuellement au titre du programme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 461. المطابقة: 461. الزمن المنقضي: 145 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo