التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تدور" في الفرنسية

أنظر أيضا: تدور حول
بحث تدور في: تعريف التصريف مرادفات
tourner
se déroulent
ça parle
s'articulent
s'articule
en orbite
orbitant
ont lieu
déroule
tourne tournent discussions débat
tournait
axé

اقتراحات

إنها تسخر طاقة البخار لجعل العجلات تدور.
Il utilise la puissance de la vapeur pour faire tourner les roues.
تدور العتلة إلى اليسار لإطلاق جرس إنذار المصرف
Tourner vers la gauche cette manivelle enclenche l'alarme de la banque.
إنها تدور عن رجل تداعت أركان حياته
Ça parle d'un homme qui voit sa vie s'écrouler.
فثمة إمكانيات مختلفة تدور مناقشاتنا حولها.
Il y a différents moyens de faire avancer nos discussions.
والآن تدور حرب شاملة بين الحكومة والحركة الجديدة تلك.
Aujourd'hui, c'est la guerre totale entre le Gouvernement et ce nouveau mouvement.
تدور العربة ثلاث مرات حول المتّهم.
On fait tourner le chariot trois fois autour de l'accusé.
أنا أعني أن الغرفة تدور لكنني بخير
Enfin, la chambre tourne, mais oui ça va.
المخاوف الاخلاقية تدور بالاساس حول التلاعب بأشكال الحياة الموجودة بالفعل
Les soucis sur l'éthique tournent principalement autour de la manipulation de formes de vie déjà existantes.
سمعنا بعض الإشاعات تدور في المدينة.
On a entendu des rumeurs qui circulent dans la ville.
إنها تدور وتمزق اللحم والمادة اللزجة الموجوده وراءه
Ça tourne, déchire la chair et les trucs visqueux derrière.
اعتبر الجزيرة أسطوانةً تدور... على جهاز أسطوانات
Imaginez l'île comme un disque qui tourne sur une platine.
سيارة العمة إيدي لم تعد تدور لليسار
La voiture de tante Eddie ne tourne plus à gauche.
لقرون عديدة الحرب كانت تدور بنفس الاسلحة
Des siècles durant, on a fait la guerre avec les mêmes armes :
إذن سوف ننتظر إلى أن تدور مجدداً
Alors on attendra jusqu'à être de nouveau en face.
وتلك الصورة تدور وتدور في مخيلتي كالقطار
Cette image tourne dans ma tête comme un train.
٤ - ظلت العمليات العسكرية لجمهورية يوغوسفيا اتحادية تدور دون هوادة منذ منتصف أيار/مايو.
Les forces armées de la République fédérale de Yougoslavie poursuivent leurs activités sans relâche depuis la mi-mai.
وهنالك الحرب التي تدور بين جيراننا على حدودنا الشرقية والجنوبية.
Une guerre fait rage entre nos voisins à la frontière orientale et méridionale.
وللبلدان افريقية مصلحة كبرى في المناقشات التي تدور في المجلس.
Les pays africains avaient un important enjeu dans les débats qui se déroulaient au Conseil.
والعمل الإيجابي تدور حوله مناقشات مستمرة في وسائط الإعلام.
L'action corrective est sans cesse évoquée dans les médias.
وهكذا تدور التدابير المتخذة حول ثلاثة محاور للاتفاق المشترك بين الوزارات:
Ainsi, les actions menées s'inscrivent selon les trois axes de la convention interministérielle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2719. المطابقة: 2719. الزمن المنقضي: 102 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo