التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تزود" في الفرنسية

بحث تزود في: تعريف التصريف مرادفات
doter
disposer
se ravitailler
s'approvisionner
s'équiper
se munir de
disposition
communiqué
alimentation
fournir aux fournir à fournissent fourni donner aux
reçoivent
équipés
approvisionne
approvisionnent

اقتراحات

وامم المتحدة تواجهها مسؤوليات متزايدة ولكنها تزود بموارد كافية.
L'Organisation des Nations Unies assume des responsabilités accrues sans toutefois disposer de ressources supplémentaires.
بيد أن اللجنة لم تزود بقيم التبرعات.
Or, la valeur de ces contributions volontaires n'a pas été indiquée au Comité.
ولم تزود حكومة العراق اللجنة بأي إشعارات خلال الفترة المستعرضة.
Le Gouvernement iraquien n'a adressé aucune notification à la Commission au cours de la période considérée.
ولا تزود هذه القواعد بوصلات بينية للمستخدِمين.
Ces bases de données ne sont pas fournies avec une interface utilisateur.
فهذه الأهداف تزود المجتمع الدولي بغايات ملموسة يسعى لتحقيقها.
Les objectifs du Millénaire définissent les résultats tangibles que doit atteindre la communauté internationale.
والاستعراض الدوري الشامل وإجراءاته الخاصة تزود المجلس بأداتين فعاليتين يجب استخدامهما.
Avec l'examen périodique universel et ses procédures spéciales, le Conseil dispose de deux instruments efficaces.
والهوية الثقافية القوية تزود هؤلاء الأطفال بمصدر يمنحهم الاستقرار والصلابة.
Une forte identité culturelle donne aux enfants autochtones une source de stabilité et de vigueur.
لي صديق يملك شركة تزود المراحيض المتنقلة
Un de me amis possède la société qui fournit les toilettes portables.
وهي تزود الهيئة المتعاقدة أيضا بأداة مفيدة للمقارنة بين اقتراحات وتقييمها.
Ils constituent aussi pour l'autorité contractante un instrument utile de comparaison et d'évaluation des propositions.
وسوف تزود خمسون محطة عمل بحواسيب.
Cinquante postes de travail seront dotés d'ordinateurs.
ولزيادة الإنتاج الغذائي، تزود الحكومة مزارعينا بمدخلات زراعية مثل الجرارات والبذور والأسمدة.
Pour accroître la production alimentaire, le Gouvernement fournit des intrants agricoles - tracteurs, graines et engrais - aux agriculteurs.
وفي شباط/فبراير، خُفِّضت أيضا كمية الكهرباء التي تزود بها إسرائيل غزة.
En février, la quantité d'électricité fournie à Gaza par Israël a également été réduite.
وهي تزود برنامج البيئة بالخدمات الإدارية والمالية.
Il fournit au PNUE des services administratifs et financiers.
كما أنها تزود سكان الأرياف بالطاقة الكهربائية عن طريق تركيب ألواح شمسية.
Il a également permis à des populations rurales d'accéder à l'énergie électrique grâce à l'installation de panneaux solaires.
وعلى الرغم من حالتها فإنها لم تزود بأي عناية طبية.
Malgré son état, elle n'a reçu aucun soins médicaux.
وطوال الوقت، تزود السلطات السعودية الجماعات الإرهابية في الجمهورية العربية السورية بالأسلحة والأموال.
Dans le même temps, les autorités saoudiennes fournissent des armes et des fonds aux groupes terroristes en République arabe syrienne.
يجب أن تطور الإدارة الجمركية استراتيجية وأن تزود الموظفين بالتوجيه بشأن التنفيذ.
La direction de l'administration des douanes doit élaborer une stratégie et donner au personnel des indications pour la mise en œuvre;
43- ويتعلق التحدي الرئيسي بنوعية البيانات التي تزود بها جمعية التحصيل.
La principale difficulté concerne la qualité des données qui sont fournies aux sociétés de perception.
إن صناعة التسجيل تزود هيئات الإذاعة بالموسيقى المسجلة.
L'industrie du disque fournit aux diffuseurs de la musique enregistrée.
150 - لم تزود المفوضية المجلس بالوثائق المتعلقة بسياستها الأمنية.
Le HCR n'a pas fourni au Comité de renseignements sur sa politique de sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2831. المطابقة: 2831. الزمن المنقضي: 143 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo