التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تزويد" في الفرنسية

اقتراحات

وثانيا ينبغي تزويد امم المتحدة بالمواد البشرية والمالية الزمة في الوقت المناسب.
Deuxièmement, l'Organisation des Nations Unies devait disposer, en temps voulu, des ressources humaines et financières nécessaires.
ويجب بالطبع تزويد المجتمع الدولي بالصكوك القانونية الإلزامية المعقولة والفعالة.
Bien entendu, la communauté internationale doit disposer d'instruments juridiques et coercitifs crédibles et efficaces.
وتطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بالمعلومات اللازمة.
Le Comité demande que les informations nécessaires soient communiquées à l'Assemblée générale.
تعزيز الكفاءة في تزويد الأطراف بالدعم بهدف تقليل أعبائها الإدارية؛
Amélioration de l'efficacité de la fourniture d'un appui aux Parties afin de réduire leur charge administrative;
المادة 57- تزويد الناقل بمعلومات أو تعليمات أو مستندات إضافية
Article 57. Fourniture d'informations, d'instructions ou de documents supplémentaires au transporteur
وينبغي تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الكافية وتسهيل لجوء الأطفال إليها.
Un tel organe devrait se voir attribuer des ressources humaines et financières adéquates et être rendu facilement accessible aux enfants.
حماية صحة سكان الأرياف تزويد المؤسسات الطبية بالمعدات والمركبات الحديثة؛
Protéger la santé de la population rurale en équipant les institutions médicales de matériels et de véhicules modernes;
وينبغي تزويد الفنيين بالمعلومات والتدريب في هذا الصدد.
Les spécialistes compétents devraient recevoir les informations et la formation voulues à cet égard.
تزويد مراكز التوجيه والمساعدة بالجدول الزمني للمناوبات؛
La communication aux centres d'écoute et d'assistance du calendrier des permanences;
تزويد التلاميذ المعوزين بالكتب والأدوات المدرسية خاصة بالعالم القروي؛
Fourniture aux élèves indigents de livres et de fournitures scolaires adaptés au monde rural;
وتلاحظ اللجنة أنه سيجري تزويد المجلس التنفيذي بمقارنة التكاليف.
Le Comité consultatif note qu'une étude comparée des coûts sera fournie au Conseil d'administration.
تزويد الدول الأعضاء الطالبة بالخدمات والمشورة التقنية المتعلّقة بتلك الصكوك القانونية الدولية
Des services techniques et des conseils relatifs à ces instruments juridiques internationaux ont été fournis aux États Membres qui l'ont demandé
(ج) تزويد فريق التقييم المستقل بكل المعلومات المطلوبة والهامة؛
c) Mettre à la disposition des équipes indépendantes chargées des évaluations toute l'information demandée ou pertinente;
(ط) تزويد فريق التقييم بكل المعلومات الضرورية؛
i) Mettre toute l'information nécessaire à la disposition de l'équipe d'évaluation;
وسيتم تزويد أمانة اللجنة بموظف من شعبة المشتريات.
Le secrétariat du comité sera assuré par un fonctionnaire de la Division des achats.
تزويد 202 مرفقاً صحياً بالمعدات الطبية والمواد اللازمة للصحة الإنجابية؛
L'équipement de 202 structures sanitaires en matériels médicaux et produits de santé de la reproduction;
تاسعاً - طرائق تزويد مكتب الرئيس بالموظفين
IX. Modalités de dotation en personnel du Cabinet du Président
التوقيع على الاتفاقات الإطارية وتنفيذها؛ تزويد الأطراف بخدمات أفضل.
Des accords-cadres sont signés et appliqués; une amélioration des services fournis aux Parties est constatée.
تزويد الأوساط العلمية بأحدث المعلومات من أصحاب المصلحة الآخرين
Transmettre à la communauté scientifique les informations les plus récentes reçues des autres parties prenantes
تزويد منظمات المجتمع المدني بمادتين إعلاميتين مشتركتين
Deux documents d'information conjoints sont fournis aux organisations de la société civile.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 16147. المطابقة: 16147. الزمن المنقضي: 122 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo