التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن تستثني
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تستثني" في الفرنسية

exclure exclu
excluent
excluant
exclut pas
sont exclues
ne font pas exception
exempter
excluait
excluaient
épargne
exemptées
ne fait pas exception
échappe pas
exclusion

اقتراحات

والمجتمعات الانتقالية يجب بالتالي أن تصلح مؤسساتها وأن تستثني مرتكبي جرائم حقوق الإنسان من المؤسسات الحديثة المعاد إنشاؤها.
Les sociétés en transition doivent donc réformer leurs institutions et exclure des institutions nouvellement reconstituées les auteurs d'atteintes aux droits de l'homme.
49- وأضاف أنه يجب ألا تستثني التنمية الصناعية النساء والشباب إذا أريد لها أن تكون مستدامة.
Pour être durable, le développement industriel ne doit pas exclure les femmes et les jeunes.
وحتى نظم المسؤولية القانونية التي تستثني الضرر الذي يلحق بالأشخاص تسلم بانطباق قواعد أخرى().
Même les régimes de responsabilité civile qui excluent l'application de dommages aux personnes reconnaissent que d'autres règles s'appliqueraient.
وينشأ التمييز عن التشريعات والممارسات التي تستثني أو تستهدف صراحة فئات معينة أو المنتمين لتلك الفئات.
La discrimination découle des lois et des pratiques qui excluent ou ciblent explicitement des groupes ou certains membres de ces groupes.
ولا تستثني تلك الأحكام أي طرف من الإجراءات بل تضمن للشخص المعني أن يمثله شخص ما.
Loin d'exclure une partie de la procédure, elles garantissent au contraire que l'intéressé est représenté.
وأكدت وفود أخرى أنّ ما من قضية يمكنها تبرير الإرهاب، وأضافت أنّ الاتفاقية الشاملة ينبغي ألا تستثني الأعمال الإجرامية بالاستناد إلى دافع تقرير المصير.
D'autres délégations ont souligné qu'aucune cause ne saurait justifier le terrorisme et il a été ajouté que la convention générale ne devait pas exclure les actes criminels au titre de l'autodétermination.
وفي ضوء ذلك، تلاحظ المقررة الخاصة أن نصوص المعاهدات الدولية المتعلقة بكل نوع من أنواع الأعمال الإرهابية تستثني بالتحديد الحالات التي قد يسري عليها القانون الإنساني.
Dans cette optique, la Rapporteuse spéciale fait observer que les traités internationaux se rapportant à certains actes terroristes excluent expressément les situations relevant du droit humanitaire.
د) تستثني ما يستجدّ من مشاريع آلية التنمية النظيفة في القطاعات التي تحدَّد فيها عتبات أو أهداف الانبعاثات القطاعية المطلقة."
d) exclure tout nouveau projet au titre du mécanisme pour un développement propre dans les secteurs pour lesquels des limites absolues d'émission ou des objectifs d'émission ont été fixés.».
وقد تستثني هذه الفئة اشخاص ذوي الحات المرضية المستفحلة والتشوهات الخطيرة الذين يشعرون أن هذه العاهات تحد من قدرتهم على العمل أو لها أية آثار سلبية جسيمة على أنشطتهم اليومية.
On peut exclure les personnes souffrant d'un handicap évolutif ou d'une grave déficience esthétique qui estiment que leur infirmité n'a pas d'incidence sur leur capacité de travail ou leurs activités journalières.
كما تستثني المواد المشعة وزيت وقود السفن.
Elle exclut également les matières radioactives ainsi que les hydrocarbures de soute.
ولا تستثني مهمة نزع السلاح النووي عدم الانتشار.
Œuvrer au désarmement nucléaire n'exclut pas de travailler à la non-prolifération.
(ملحوظة: لا تستثني الخيارات الواردة أدناه أية خيارات إضافية)
(Note: Les options indiquées ci-après n'excluent pas d'autres possibilités.)
وعُدّلت أيضاً الأحكام القانونية التي تستثني النساء من الانضمام إلى القوات المسلحة.
Des dispositions juridiques interdisant aux femmes d'être enrôlées dans l'armée ont été amendées également.
ويجب ألا تعالج بصورة تستثني اللجنة الأولى.
Cet examen ne doit pas porter exclusivement sur la Première Commission.
وأحدث احصاءات المتاحة ما زالت تستثني المعلومات اتية من البانتوستانات السابقة.
Les toutes dernières statistiques disponibles ne comprennent toujours pas de données sur les anciens bantoustans.
ولوحظ أن الصيغة الحالية لا تستثني مشاركة مثل هذه الجهات.
On a fait observer que la participation de ces entités n'était pas exclue par la formulation actuelle.
والبيانات تستثني اشخاص الذين هم في إجازات لرعاية اطفال.
Les personnes en congé pour soins aux enfants sont exclues.
فتلك الأسلحة لن تستثني المستشفيات ومعسكرات أسرى الحرب والمدنيين.
Comment ces armes pourraient-elles épargner les hôpitaux, les camps de prisonniers de guerre, la population civile?
وينبغـــي أيضا أن يضع التعريف حدودا معقولة لنطاق الموضوع، تستثني أحداثا من قبيل النــزاع المسلح.
Une telle définition doit aussi raisonnablement limiter la portée du sujet, en excluant des événements tels que les conflits armés.
ومن الأمثلة على ذلك مشروع قرار تستثني أحكامه جميع حفظة السلام من ولاية المحكمة.
Parmi ceux-là, il y a le projet de résolution qui prévoit que les membres des opérations de maintien de la paix échapperont à la compétence de la Cour.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 529. المطابقة: 529. الزمن المنقضي: 202 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo