التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: تشجع الدول
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تشجع" في الفرنسية

اقتراحات

وعرضت على البرلمان مختلف مشاريع القرارات التي تشجع اجازات.
Plusieurs projets de loi visant à encourager les congés ont été soumis au Parlement.
ولا تزال البعثة تشجع طائفة صرب كوسوفو على المشاركة.
La MINUK continue d'encourager la communauté serbe du Kosovo à reprendre sa participation.
ويرى المقرر الخاص أن هذه القرينة تشجع الحوار بشأن التحفظات.
Selon le Rapporteur spécial, cette présomption était de nature à favoriser le dialogue réservataire.
كما أنه عضو في هيئة تحرير مجلة هذا المركز المسماة News from Within، وهي المجلة الوحيدة التي تشجع الحوار بين الجانبين.
Il fait également partie du comité de rédaction de la revue de l'AIC, News from Within, qui est le seul organe à promouvoir un dialogue entre les deux parties.
'2' عدد المنتديات التي تشجع اتخاذ نهج متكامل للدبلوماسية الوقائية والمساعدة الإنسانية
ii) Nombre d'instances s'attachant à promouvoir une démarche intégrée en matière de diplomatie préventive et d'aide humanitaire (augmentation)
تشجع مرافق إعادة التدوير على وضع برامج كافية لتدريب العاملين.
Encourager les installations de recyclage à mettre en place des programmes adéquats de formation des employés.
وينبغي أن تشجع حكومة كمبوديا إعادة البث بلغات اقليات.
Le Gouvernement cambodgien devrait encourager le rétablissement des émissions dans les langues des minorités.
وسوف تشجع جميع المعنيين على اتخاذ تدابير مماثلة.
Il doit encourager tous les acteurs concernés à prendre des mesures dans ce sens.
49- ومن المهم أن تشجع الحكومات الوطنية وتدعم أنشطة التنمية الاقتصادية المحلية.
Pour les gouvernements nationaux, il est important d'encourager et de soutenir les activités de développement économique local.
وهذه التعليقات الإيجابية ينبغي أن تشجع المركز على تحسين وتعزيز وتوسيع خدماته.
Ces opinions positives devraient encourager le CIC à améliorer, à renforcer et à élargir ses services.
وأنه من المؤسف أن هذه الأحكام تشجع ببساطة الزواج المدبر والمبكر.
Malheureusement, de telles dispositions ne faisaient qu'encourager les mariages arrangés et précoces.
ويمكن أن تشجع السياحة وتبني حاضنات للتكنولوجيا المتقدمة.
Elles pourraient encourager le tourisme et construire des incubateurs ultramodernes.
وبالتالي ستظل النرويج تشجع حقوق الإنسان عن طريق مكافحة الفقر العالمي.
La Norvège continuera par conséquent de promouvoir les droits de l'homme en luttant contre la pauvreté dans le monde.
وينبغي للأفرقة القطرية أن تشجع وتدعم جمع بيانات مصنفة عن الأقليات.
Ces Équipes de pays devraient promouvoir et soutenir la collecte de données désagrégées sur les minorités.
فإعانات الوقود لا تشجع سوى على قيادة السيارات.
Les aides au carburant ne font qu'encourager la conduite.
3- تشجع الأمانة على مواصلة جهودها لتعزيز هذا البرنامج.
Encourage le secrétariat à poursuivre les efforts déployés en vue de renforcer ce programme.
ويتركز التمويل على البرامج والمشروعات التي تشجع التنمية المستدامة إيكولوجيا.
Ces contributions sont destinées essentiellement à des programmes et projets qui favorisent un développement écologiquement viable.
وكذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاعتماد على التضامن الإقليمي.
Le Comité encourage en outre l'État partie à se tourner vers la solidarité régionale.
ولاحظت أن روسيا تشجع حرية الأنشطة الاقتصادية الضرورية للتقدم الاقتصادي.
Elle a constaté qu'elle promeut la liberté des activités économiques qui est indispensable au progrès économique.
والولايات المتحدة في هذا الصدد تشجع العمل الدبلوماسي لأغراض إنسانية.
Les États-Unis sont à cet égard très favorables à l'action diplomatique à des fins humanitaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 18891. المطابقة: 18891. الزمن المنقضي: 157 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo