التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تشجيع قيام" في الفرنسية

promouvoir une
encourager un
encourager une
favoriser l'établissement
promouvoir un
favoriser une
promotion d'une
promouvoir des
promotion d'un
() تشجيع قيام اقتصاد كاكاو مستدام من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛
e) Promouvoir une économie cacaoyère durable sur le plan économique, social et environnemental;
تشجيع قيام تعاون أوثق فيما بين جميع قطاعات منظومة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية و سيما في الميدان، وزيادة فعاليتها
Promouvoir une coopération axée sur des objectifs plus précis entre tous les organismes des Nations Unies oeuvrant en faveur du développement et renforcer leur efficacité, notamment sur le terrain.
وفي منطقة كيرفي المعرضة للتوتر، كثفت البعثة اتصالاتها بالشركاء المحليين من أجل تشجيع قيام حوار أوسع وأشمل.
Dans la zone de Kerfi qui est exposée à des tensions, la MINURCAT a intensifié ses contacts avec les partenaires locaux afin d'encourager un dialogue plus large.
)(تشجيع قيام مناخ من التسامح الديني واللغوي، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية التي يمكن أن تحمي حقوق انسان؛
e) D'encourager un climat de tolérance religieuse et linguistique et de favoriser la mise en place d'institutions démocratiques capables de protéger les droits de l'homme;
وثالثتها وجوب تشجيع قيام قدر أكبر من التنسيق بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في ذلك الخصوص.
Troisièmement, il faudrait encourager une plus grande coordination entre tous les organes conventionnels dans ce domaine.
'٤' تشجيع قيام تعاون أوثق لتحسين التدابير الوطنية والدولية لمكافحة اتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل النقود.
iv) Encourager une coopération plus étroite en vue d'améliorer les mesures prises aux échelons national et international pour lutter contre le trafic illicite des drogues et le blanchiment de l'argent.
والتطوُّر المؤسسي المتمثِّل في الأخذ بجانب النهوض بالمسؤولية المدنية يُعبِّر عن إرادة الحكومة في تشجيع قيام مواطنة مسؤولة من خلال ثقافة قيم حقوق الإنسان واحترامها.
L'évolution institutionnelle avec l'intégration de l'aspect promotion civique traduit la volonté du gouvernement de promouvoir une citoyenneté responsable au moyen de la culture des valeurs et du respect des droits humains.
(و) تشجيع قيام مشاركة شعبية واسعة في التنمية، وذلك بسبل منها اللامركزية، عند الاقتضاء؛
f) Promouvoir une large participation de la population au développement, notamment grâce à une décentralisation, s'il y a lieu;
وعقب الانتخابات البرلمانية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2000، تسعى الحكومة جاهدة إلى تشجيع قيام ديمقراطية حقة وفعّالة بمعنى الكلمة.
Suite au scrutin législatif de janvier 2000, le Gouvernement s'est efforcé à promouvoir une démocratie véritable qui fonctionne pleinement.
٢٣ - وأضافت أن الغرض الثاني لقتراح هو تشجيع قيام مزيد من التعاون فيما بين الدول من أجل محاكمة ارهابيين.
Le deuxième objectif de la proposition est d'encourager un développement de la coopération entre les États pour traduire les terroristes en justice.
وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تشجيع قيام تآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث.
À cet effet, il faut favoriser les synergies entre les Conventions de Rio.
تشجيع قيام قطاع عام يتسم بالكفاءة وخاضع للمساءلة يخدم جميع المواطنين؛
Favoriser le développement d'un secteur public efficace et responsable qui soit au service de tous les citoyens;
17 - ينبغي تشجيع قيام الشراكات بين مؤسسات البحوث والتدريس.
Il faudrait encourager les partenariats entre établissements de recherche et d'enseignement.
(أ) تشجيع قيام تجمعات تتكامل فيها الأعمار؛
a) Promouvoir le développement de communautés intégrant tous les âges;
() تشجيع قيام سوق بديلة للمعدات التي يتم تحويلها واستعادة المبرّدات وإعادة تدويرها؛
Promouvoir un marché alternatif pour les équipements convertis ainsi que la récupération et le recyclage des réfrigérants;
تشجيع قيام اتحادات تصدير خاصة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة
Promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice
'1' تشجيع قيام اقتصاد مستدام للكاكاو؛
i) Promouvant une économie cacaoyère durable;
تشجيع قيام نظام للتحدي يحفز الأفراد إلى تجاوز مهاراتهم وتحقيق عائد أمثل.
Promu un système de challenge qui motivera les individus à surpasser leurs compétences et à optimiser leurs rendements.
3 - ينبغي تشجيع قيام الأطراف بنشر الأساليب الجديدة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع.
Il faudrait encourager les Parties à signaler les nouvelles méthodes utilisées par les trafiquants.
ويتمثل أهم هدف لحلقات العمل هذه في تشجيع قيام الشبكات الكفؤة في جميع المجالات ذات الأولوية.
Le principal objectif de ces ateliers est la promotion de la constitution de réseaux efficaces dans tous les domaines prioritaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 340. المطابقة: 340. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo