التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن تصاغ
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تصاغ" في الفرنسية

élaborer
rédiger
rédigé formulé
conçues
sont formulés
sont élaborées
sont élaborés
formulation
formuler

اقتراحات

87- عملية الاستعراض (ملاحظة: تصاغ فيما بعد)
Un processus d'examen (Note : à rédiger).
84- صيغة تقديم التقارير (ملاحظة:تصاغ فيما بعد)
Mode de présentation des informations à communiquer (Note : à rédiger).
وهذه تحديات معقدة تتطلب استجابات تصاغ بعناية للعديد من الحات الفردية.
Ce sont là des défis complexes. Ils exigent que de nombreuses instances particulières élaborent soigneusement des réponses.
1-1-6 التحفظات التي تصاغ بمقتضى شروط تأذن صراحة باستبعاد أو تعديل أحكام معينة من المعاهدة
1.1.6 Réserves formulées en vertu de clauses autorisant expressément l'exclusion ou la modification de certaines dispositions d'un traité
فأهداف البرنامج إنما تصاغ استنادا إلى الولايات المنوطة بها.
Or, les objectifs des programmes sont formulés sur la base des mandats donnés.
وهذه المسألة تقتضي اهتماما دوليا عاج، عن طريق برامج تصاغ وتنسق بعناية.
C'est une question qui requiert de toute urgence l'attention de la communauté internationale et l'élaboration de programmes soigneusement formulés et coordonnés.
1-1-4 التحفظات التي تصاغ عند توسيع نطاق التطبيق الإقليمي
1.1.4 Réserves formulées à l'occasion de l'extension de
وعلاوة على ذلك، غالبا ما تصاغ السياسات الوطنية للغابات وتنفذ بالتعاون الوثيق مع العمليات الإقليمية.
Qui plus est, les politiques forestières nationales sont souvent formulées et mises en œuvre en étroite collaboration avec les mécanismes régionaux.
تصاغ بعض التحفظات بألفاظ عامة ولا تشير إلى أحكام معاهدة بعينها.
Certaines réserves sont formulées en termes généraux et ne visent pas des dispositions particulières du traité.
ومن الممكن أن تفصل اللوائح الناظمة لعملية اختيار الكيفية التي تصاغ بها تلك العوامل وتطبق.
La réglementation qui régit le processus de sélection pourrait énoncer les modalités de formulation et d'application de ces facteurs.
وقد كانت المبادئ التوجيهية التي تصاغ بغرض منح التأشيرات لزواج اجانب للمواطنين متفاوتة.
Les directives d'octroi du visa aux conjoints étrangers de Sri-Lankais prévoient des dispositions différentes.
وهذه يمكن تعزيزها دون صعوبة عن طريق أعمال تصاغ وتنفذ في تناسق.
Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.
ومن الضروري أن يشترك القطاع الخاص منذ البداية وأن تصاغ تحالفات استراتيجية مع المؤسسات المالية.
Il est primordial d'associer dès le début le secteur privé et d'établir des alliances stratégiques avec les institutions financières.
تصاغ اهداف على نحو يسمح بإنجازها خل فترة الخطة.
Des objectifs sont formulés en vue d'être réalisés pendant la période du plan.
غير أنه يتعين تحديد وتنفيذ البرنامج بعناية على أساس أهداف تصاغ وفقا للاحتياجات الخاصة للبعثة المعنية.
Cependant, ce programme doit être défini avec soin et appliqué sur la base des objectifs adaptés aux besoins propres à la mission concernée.
وتدعو الحاجة الى النظر بدقة في كيف تصاغ هذه المادة.
Il faudra étudier soigneusement le libellé de cet article.
ولحد ذلك الوقت، كانت أبواب الميزانية تصاغ في شكل نفقات البنود الرئيسية.
Jusqu'alors, les chapitres du budget étaient conçus en fonction des principaux objets de dépense.
تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique.
وما زالت تصاغ حالياً قواعد محددة بموجب القانون(48).
Des règles spécifiques étaient toujours en cours d'élaboration au titre de la loi sur la protection de l'enfance.
2-6 توصية اللجنة بأن تصاغ قوانين الإرث والخلافة على نحو يكفل للمرأة الريفية حقها في أن ترث وتمتلك أراض وممتلكات
2.6 Recommandation du Comité tendant à ce que la législation relative aux successions soit formulée de manière à garantir aux femmes rurales leurs droits de succession et de propriété
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 483. المطابقة: 483. الزمن المنقضي: 115 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo