التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تصريحات" في الفرنسية

déclarations propos déclaration
permis
affirmations
autorisations
discours
remarques
proclamations
rhétorique

اقتراحات

وفي حزيران/يونيه 2000، نشرت تصريحات تشهر بالمحامين في الصحف.
En juin 2000, des déclarations diffamatoires sur ces avocats ont été diffusées dans la presse.
فقد أضرت تصريحات رئيس الوزراء العلنية وتعليقاته بمجرى التحقيق منذ البداية.
Les déclarations et commentaires publics du Premier Ministre ont nui à l'enquête depuis le début.
71- وخلال الفترة الانتخابية أو أحداث الشغب الاجتماعية والسياسية، تجنح بعض محطات الإذاعة وشبكات التلفزيون إلى بث تصريحات تمييزية تهدد الوحدة الوطنية.
Pendant les périodes électorales ou de troubles sociopolitiques, certaines radios ou stations de télévision ont tendance à diffuser des propos discriminatoires menaçant l'unité nationale.
وبالتالي فإن أية تقارير أو تصريحات تتعارض مع هذه التأكيدات الرسمية مرفوضة.
En conséquence, la Syrie rejette tout rapport ou toute déclaration contraire aux faits officiellement établis.
بيان وزير خارجية أوكرانيا بشأن تصريحات وزير الدفاع الروسي سيرجي شويغو
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la déclaration du Ministre de la défense russe Sergey Shoygu
سادساً - تصريحات رئيس مؤتمر نزع السلاح بشأن جدول الأعمال
VI. Déclarations du Président de la Conférence sur l'ordre du jour
وفند الرئيس دوارته هذه اتهامات في تصريحات عامة.
Lors de déclarations publiques, le Président Duarte a rejeté ces accusations.
وتواصل المحكمة العسكرية النظر في القضايا العادية رغم تصريحات الحكومة بعكس ذلك.
Le tribunal militaire continue de juger des cas ordinaires, malgré les déclarations du Gouvernement affirmant l'inverse.
إن هذه الجرائم المميتة تفرغ تصريحات الرئيس عرفات من محتواها.
Des crimes aussi meurtriers vident de substance les déclarations du Président Arafat.
وللجنة المعنية بحقوق انسان تصريحات هامة في هذا الشأن.
Le Comité des droits de l'homme a fait d'importantes déclarations à cet égard.
ونشرت وكالات أخرى للأنباء أيضاً تصريحات يُتباهى فيها بقدرات حزب الله العسكرية.
D'autres agences de presse ont publié des déclarations vantant les capacités militaires du Hezbollah.
وما يصدر باستمرار من تصريحات علنية مناوئة للصوماليين له أثر ضار على حياته اليومية في الدانمرك.
Les déclarations publiques persistantes contre les Somaliens ont un effet néfaste sur sa vie quotidienne au Danemark.
وقد فنّد مسؤولون حكوميون، بمن فيهم وزير الداخلية تلك المزاعم في تصريحات علنية مؤخرا.
De récentes déclarations publiques des représentants du Gouvernement, notamment du Ministre de l'intérieur, ont réfuté ces allégations.
وكثيراً ما يتساءل المهنيون حول مصداقية تصريحات الأطفال الذين يدلون بالشهادة.
Les professionnels se posent beaucoup de questions sur la crédibilité des déclarations des enfants qui témoignent.
وبالتالي، يُدان أشخاص بسبب تصريحات انتزعت منهم تحت التعذيب().
Ainsi, des personnes sont condamnées sur la base de déclarations obtenues sous la torture.
وبرغم تصريحات الرئيس بوش الأخيرة، لا تزال عمليات إلقاء القنابل والاعتقال والتعذيب مستمرة في فيكيس.
Malgré les déclarations récentes du Président Bush, les bombardements, les arrestations et la torture se poursuivent à Vieques.
وهذه تصريحات عدائية بشأن شن حرب تدميرية واسعة النطاق.
Il s'agit de déclarations hostiles et de menaces de lancement d'une guerre massive et destructrice.
٩٤ - وصدرت تصريحات مماثلة عن السلطات الدينية، واحزاب السياسية ومنظمات تشاركية أخرى.
Des déclarations de même nature ont été faites par les autorités religieuses ainsi que par les partis politiques et d'autres organisations associatives.
وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار التحريض على الكراهية العرقية في تصريحات السياسيين في الدولة الطرف وخطبهم.
Le Comité note avec préoccupation que des politiciens de l'État partie continuent d'inciter à la haine ethnique dans leurs déclarations et discours.
غير أن حرية الكلام لا تحمي تصريحات أولئك الذين تتمثل أهدافهم ببساطة في التحريض على الكراهية ضد أتباع ديانات معينين.
La liberté de parole ne peut cependant pas protéger des déclarations dont le seul but est d'inciter à la haine contre les membres d'une religion donnée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2103. المطابقة: 2103. الزمن المنقضي: 108 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo