التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تصنيع أفريقيا" في الفرنسية

وحثّ المجتمع الدولي على توجيه دعمه لجهود تصنيع أفريقيا من خلال إطار الشراكة الجديدة لأفريقيا.
La communauté internationale est vivement engagée à soutenir l'industrialisation de l'Afrique par l'intermédiaire du Nouveau Partenariat pour le développement.
وعلى الرغم من ذلك تتعين استدامة دور هذا القطاع في تصنيع أفريقيا.
Toutefois, le rôle de ce secteur dans l'industrialisation de l'Afrique doit être maintenu.
وقد اختير لعام 2002 موضوع "تصنيع أفريقيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة".
Le thème retenu pour 2002 est celui des nouvelles technologies de l'information et de la communication au service de l'industrialisation de l'Afrique.
ويتناول الفرع الرابع التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٠٨.
La section IV fait état des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/208.
)أ(أن نُكثف تنفيذ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، كاستراتيجية أفريقية تهدف إلى ضمان التنمية الصناعية للقارة؛
a) D'intensifier l'application du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique en tant que stratégie africaine visant à garantir le développement industriel du continent;
وبناء على ذلك، بدأ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في تشرين أول/أكتوبر ١٩٩٦.
C'est ainsi que l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique a vu le jour au mois d'octobre 1996.
'٥' وضع ترتيبات لدعم الجهود التي يبذلها القطاع الخاص لتنظيم وتهيئة نفسه لتحقيق مساهمة فعالة في تصنيع أفريقيا؛
v) Adoption de mesures d'appui au secteur privé lui permettant de s'organiser et de se mobiliser afin de véritablement contribuer à l'industrialisation de l'Afrique;
وقال ان وفده يدعم بقوة خطة اعمال وتنفيذ البرامج الموجهة نحو متابعة أهداف التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
La délégation tanzanienne appuie énergiquement le Plan de travail ainsi que les programmes visant la réalisation des objectifs de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique.
وقد تتوّج ذلك الحدث الهام بالاحتفال بيوم تصنيع أفريقيا وبالذكرى السنوي الأربعين لإنشاء اليونيدو.
L'apogée de cet événement a été la célébration de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique et du quarantième anniversaire de l'ONUDI.
ومن المهم الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن يكون تصنيع أفريقيا موجها نحو حل قضايا رئيسية معينة، مثل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز النظم الصحية والغذائية في بلداننا.
Il est plus que jamais important que l'industrialisation de l'Afrique soit orientée vers le règlement de certains problèmes majeurs tels que la lutte contre le VIH/sida et le renforcement des systèmes sanitaires et alimentaires de nos pays.
13- وقال إن المجموعة تدعم القرارات التي اعتمدها الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين والتي أبرزت، ضمن جملة أمور، أهمية القطاع الخاص والاستثمارات الخاصة الوطنية والأجنبية في تصنيع أفريقيا.
Le Groupe approuve les résolutions adoptées par la Conférence des ministres africains de l'industrie à sa quinzième réunion, résolutions qui mettent notamment en évidence l'importance du secteur privé ainsi que des investissements privés nationaux et étrangers dans l'industrialisation de l'Afrique.
وتقدر التقرير الوارد في المعنون "مشاركة القطاع الخاص في تصنيع أفريقيا" وتشجع اليونيدو على مواصلة تعزيز هذه المشاركة.
Il apprécie le rapport intitulé "Participation du secteur privé à l'industrialisation de l'Afrique" et encourage l'ONUDI à continuer de renforcer une telle participation.
ويستدعي يوم تصنيع أفريقيا مواصلة بذل الجهود المتضافرة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي في سبيل تحويل موارد القارة الطبيعية إلى سلع مجهزة والنهوض بمعدل نمو التصنيع بوجه عام.
La Journée de l'industrialisation de l'Afrique exige de nouveaux efforts concertés aux niveaux national, régional et international afin de transformer les ressources naturelles du continent en biens manufacturés et d'accroître le taux de croissance global de fabrication.
٦ - نغتنم هذه الفرصة لعراب عن بالغ امتناننا لحكومة جمهورية الجزائر الشعبية الديمقراطية ستضافتها اجتماع أول لفريق الراعين للتحالف من أجل تصنيع أفريقيا، الذي عُقد بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الخامس والثثين لمنظمة الوحدة افريقية؛
Saisissons cette occasion pour exprimer notre profonde gratitude au Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire pour avoir accepté d'accueillir la première réunion du Groupe de parrainage de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, en conjonction avec le trente-cinquième Sommet de l'OUA;
ويسرنــي أيضــا أن أشير إلى اعن الصادر في الشهر الماضي في أبيدجان عن رؤساء الدول والحكومات افريقية ببدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
Je suis également heureux de noter le lancement, le mois dernier à Abidjan, de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique par les chefs d'État et de gouvernement africains.
12- وأردف قائلاً إن مصر تؤدي دوراً حاسماً على الدوام في إطار مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين وإنها ستبذل كل ما في وسعها للإسهام في تصنيع أفريقيا.
L'Égypte a toujours joué un rôle crucial dans le cadre de la Conférence des ministres africains de l'industrie et fera tout ce qu'elle peut pour contribuer à l'industrialisation de l'Afrique.
وأعرب المتكلم عن امتنانه للاهتمام ببلده من خلال البرنامج المتكامل لتنمية القطاع الخاص تنمية مستدامة ومن خلال التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، ودعا إلى توفير المزيد من الدعم.
Le Ministre exprime sa reconnaissance pour l'intérêt porté à son pays au travers du programme intégré pour le développement durable du secteur privé et l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique et demande une intensification de l'assistance à son pays.
على أنه، رغم الدعم الدولي المتجدد أخيرا في إطار التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، فإن المنطقة تعاني من صعوبات جمة في تنفيذ البرنامج.
Or, malgré l'appui international récemment renouvelé dans le cadre de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, la région rencontre d'énormes difficultés dans la mise en oeuvre du programme.
)(أن نحشد أو وقبل كل شـيء مواردنا الداخليـة الخاصة من أجل تصنيع أفريقيا، وأن نقضي على كل العقبــات القائمة والقيــود المفروضة على اســتثمارات، التي تعرقل احتمات حصولنا على التكنولوجيات والمعارف الفنية واساليب ادارية؛
e) De mobiliser principalement nos propres ressources internes pour l'industrialisation de l'Afrique et d'éliminer tous les obstacles qui bloquent les investissements prometteurs du point de vue de la technologie, du savoir-faire et de la gestion;
68 - كانت العلاقة الوثيقة بين التحالف من أجل تصنيع أفريقيا ومؤتمر وزراء الصناعة الأفارقة موضوع المزيد من المناقشات منذ الاجتماع الأخير للمؤتمر، المعقود في داكار بالسنغال في عام 1999.
La relation étroite qui existe entre l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique et la Conférence des ministres africains de l'industrie a fait l'objet de nombreux débats depuis la dernière réunion de la Conférence, qui s'est tenue à Dakar en 1999.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 111. المطابقة: 111. الزمن المنقضي: 188 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo