التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تضع" في الفرنسية

اقتراحات

1618
344
ويجب أن تضع الجمعية العامة سياسة نهائية وفعالة للتنفيذ.
L'Assemblée générale doit élaborer une politique de mise en œuvre définitive et efficace.
وعليه قررت الحكومة أن تضع سياسة جنسانية منفصلة.
Le gouvernement a donc décidé d'élaborer une politique distincte pour l'égalité des sexes.
ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تضع المعايير المتعلقة بالمقبولية وتقييم الطلبات.
Les institutions nationales doivent établir les critères concernant la recevabilité des plaintes et l'évaluation des demandes.
وينبغي للحكومات أن تضع استراتيجيات وطنية لمكافحة العنصرية.
Les gouvernements doivent mettre en place des stratégies nationales de lutte contre le racisme.
وينبغي للمنظمات أن تضع إجراءات تشغيلية لتقاسم المعلومات في الميدان.
Les organismes devraient mettre en place des procédures opérationnelles d'échange d'informations concernant les partenaires sur le terrain.
أن تضع استراتيجيات ملائمة لتسديد الديون الداخلية والخارجية؛
D'élaborer des stratégies adéquates pour le paiement de la dette intérieure et extérieure.
ويمكن لليونسكو أن تضع مبادئ توجيهية لإرساء معايير التعليم الجيد؛
L'UNESCO pourrait élaborer des lignes directrices pour l'établissement de normes de qualité en matière d'éducation;
وينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً للكفالة.
L'État partie devrait mettre en place un système efficace de libération sous caution.
وناشد السلطات الإسرائيلية أن تضع حدا لهذه الانتهاكات الجوية
Il a appelé les autorités israéliennes à mettre fin à ces violations aériennes. »
وعندما تضع الحكومات استراتيجيات للبحث والارشاد ينبغي لها أن تراعي الاعتبارات التالية:
Dans l'établissement des stratégies publiques de recherche et de vulgarisation, les gouvernements devraient prendre en compte les considérations suivantes :
أ) دور اتفاقية تضع نظاماً إقليمياً لحقوق الإنسان؛
a) Rôle d'une convention instituant un régime régional des droits de l'homme;
وعلى المنظمة أن تضع خطة مستقبلية للصيانة الوقائية لممتلكاتها.
L'Organisation doit se doter d'un plan prospectif de maintenance préventive de ses biens.
لم تضع بعض المكاتب القطرية خططا سنوية للإدارة.
Certains bureaux de pays n'avaient pas élaboré de plan de gestion annuel.
وعلى البلدان أن تضع الأطر السياساتية الأنسب لظروفها.
Les pays devront concevoir le cadre directif qui leur est le plus adapté.
التشريعات التي تضع جميع المصارف والمؤسسات المالية تحت سيطرة الحكومة؛
Législation visant à placer l'ensemble des banques et autres établissements financiers sous le contrôle du Gouvernement;
تضع وتستعرض الإطار المؤسسي والتشريعي لتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي.
Élabore et examine le cadre législatif et institutionnel relatif aux prestations de sécurité sociale.
الأحزاب السياسية والرابطات تضع عقبات أمام نمو الحركات النسائية.
Les partis politiques et association font des obstacles au développement des mouvements des femmes.
فالدولة لها الحق في أن تضع استراتيجياتها الخاصة.
L'État avait aussi le droit de mettre au point ses propres stratégies.
تضع معايير مهنية قد تكون لها آثار قانونية
Un code de conduite établit des normes professionnelles susceptibles d'avoir des incidences juridiques.
ويبدو أن الشركات الآن تضع سياسات اجتماعية للبلدان النامية.
On dirait qu'à présent ce sont les entreprises qui règlent les politiques sociales des pays en développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23081. المطابقة: 23081. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo