التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تطبيقا مناسبا" في الفرنسية

correctement
application appropriée
وأيا كانت القوانين التي تسنْ فإن شيئا لن يتغير ما لم يطبق القانون تطبيقا مناسبا وينفَّذ تنفيذا تاما.
Quelles que soient les législations adoptées, rien ne changera tant que celles-ci ne seront pas correctement appliquées et entièrement mises en œuvre.
وبفضل تطبيق عناصر الميثاق تطبيقا مناسبا، أثبتت تلك العناصر جدواها في المساعدة على درء التقلبات الحادة في سوق العمل.
Lorsqu'ils sont correctement appliqués, des éléments du Pacte se sont montrés efficaces pour contribuer à aplanir les fortes fluctuations du marché du travail.
وأبرز الوزير أهمية وجود نظام ناجع وفعال ونزيه تماما للعدالة الجنائية من أجل ضمان تطبيق القانون تطبيقا مناسبا وعادلا، وذلك باعتباره أيضا شرطا ضروريا لنجاح الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
Le Ministre a insisté sur l'importance d'un système de justice pénale pleinement opérationnel, efficace et impartial pour garantir l'application appropriée et uniforme de la loi, condition sine qua non pour lutter avec succès contre la criminalité transnationale organisée.
ومن البديهي أن مثل هذا الحظر سيفتقد إلى المصداقية إن لم تسانده آلية للتحقق والرصد تأمينا لتطبيق المعاهدة تطبيقا مناسبا بما يلبي توقعات ومشاغل الجميع.
Bien entendu, une telle interdiction ne saurait être crédible sans la mise en place de mécanismes de vérification et de contrôle afin d'assurer au traité une application effective, répondant de manière satisfaisante aux attentes et aux préoccupations de tous.
وأن اللجنة تعيد التأكيد على أنها لا تعتزم تخفيض الاستحقاقات بل تود استحداث سبيل أفضل لمساعدة المنظمات على تنفيذ مهامها عن طريق تطبيق النظام تطبيقا مناسبا.
La Commission a réaffirmé que son intention n'était pas de réduire les indemnités mais de trouver le meilleur moyen d'aider les organisations à s'acquitter de leur mandat en appliquant convenablement le régime.
٩٥ - وفيما يختص بعبارة "قادر على توفير"، قيل إن الفقرة)١(تعبر بالقدر الكافي عن الحاجة الى تطبيق أي إجراء أمان تطبيقا مناسبا وناجحا لكي يتولد افتراض بسمة رسالة البيانات.
S'agissant de l'expression "capable de prouver", on a exprimé l'avis que le paragraphe 1 ne rendait pas suffisamment compte du fait que toute procédure de sécurité devait être appliquée correctement et avec succès afin de pouvoir établir l'intégrité du message de données.
ولا يستبعد ذلك أن السلوك الذي تقوم به جهات فاعلة من غير الدول قد يشكل تطبيقا مناسبا للمعاهدة إذا أمكن إسناده إلى دولة طرف.
Ceci n'exclut pas que la conduite d'acteurs non étatiques, si elle peut être attribuée à un État partie, puisse constituer une application pertinente du traité.
ولذلك كثيراً ما تُضطر مؤسسات الإنفاذ إلى تفسير معايير المحاسبة ذات الصلة لمعرفة ما إذا كانت المعايير قد طُبِّقت تطبيقاً مناسباً.
Les organismes de contrôle doivent ainsi parfois interpréter les normes comptables pertinentes pour en évaluer la bonne application.
فإخضاع الدولة لشروط لم يتم النص عليها في البداية لا يشكل تطبيقاً مناسباً للمعايير التي نص عليها العهد أو نسبت إليه.
Soumettre l'État à des conditions non prévues au départ ne constitue pas une application appropriée des normes définies par le Pacte ou qui lui sont imputées.
عندما يضفى الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن نطلب أن تكون قراراته ملزمة وأن تطبق الجزاءات على الذين لا يمتثلون لها تطبيقا مناسبا.
Nous demandons que, parallèlement à la démocratisation du Conseil de sécurité, ses résolutions aient une force obligatoire et que des sanctions appropriées soient prises à l'encontre de ceux qui ne les appliquent pas.
32- وتكشف الملاحظات العامة كلها التي سبق ذكرها عن مبادئ توجيهية رئيسية منها مبدأ يقتضي تطبيق أي شكل من أشكال الإشراف على مستوى الإدارة تطبيقاً مناسباً لفاعلية الإشراف.
Un des principes directeurs qui transparaît dans l'ensemble des points énumérés précédemment est que toute forme de réglementation devrait être appliquée au niveau de gouvernance garantissant une application efficace de ladite réglementation.
وهناك مبادئ توجيهية قيد الإعداد لتيسير تطبيق تلك التدابير تطبيقاً مناسباً.
Des directives étaient en préparation afin de faciliter la bonne application de ces mesures.
15 - ويرحب المنتدى الدائم بقرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا ضد سورينام، الذي يطبق إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تطبيقا مناسبا.
L'Instance permanente se félicite de la décision rendue le 28 novembre 2007 par la Cour interaméricaine des droits de l'homme dans l'affaire Peuple saramaka c. Suriname, qui se fonde à juste titre sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.

نتائج أخرى

وتطبيقا للمبدأ العام الذي ينص على أن أي فائدة عرضية أو كسب عرضي يتحقق للجهة المتضررة ينبغي أن يخصم من خسائرها، أجرى الفريق تعديلا مناسبا للمبلغ المطالب به في هذا الصدد.
Appliquant le principe général selon lequel toute prestation ou tout gain accessoires dont a bénéficié une victime devrait venir en déduction de ses pertes, le Comité a ajusté en conséquence le montant réclamé à ce titre.
وهكذا يجوز لوزير الشؤون الخارجية، طبقا لأمر يُنشر في الجريدة الرسمية، أن يصدر حكما من هذا القبيل على النحو الذي يراه ضروريا أو مناسبا لتطبيق هذه التدابير تطبيقا فعالا.
Le Ministre des affaires étrangères peut, en vertu d'un arrêté publié dans le Journal officiel, prendre toute disposition qu'il juge nécessaire ou opportune au regard de l'application effective de ces mesures.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 13. الزمن المنقضي: 129 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo