التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تعريف أفضل" في الفرنسية

mieux définir
une meilleure définition
identifier les meilleures
la définition de meilleures
كما أن عبارة "العمليات المتعلقة بالاتفاقية" تحتاج إلى تعريف أفضل.
Il convient de mieux définir l'expression «activités liées à la Convention».
ولبناء القدرات المؤسسية لوكالات الرقابة يعتبر إيجاد تعريف أفضل لها وتعزيز استقلالها أمر ضروري.
Il est nécessaire de mieux définir et d'améliorer l'indépendance des organismes de contrôle afin de créer une capacité institutionnelle.
)ج(تعريف أفضل لولويات؛
c) Une meilleure définition des priorités;
8- إيجاد تعريف أفضل لعبارة "تدابير العمل الإيجابي" من أجل إضفاء قدر أكبر من المشروعية عليها.
Trouver une meilleure définition du concept de «mesures volontaristes» afin d'en renforcer la légitimité.
وفي هذا الصدد نشدد على أهمية تعريف أفضل الممارسات، مثلما فعلت المقررة الخاصة.
À cet égard, nous soulignons l'importance d'identifier les meilleures pratiques, comme l'a fait la Rapporteuse spéciale.
لهذا يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تعريف أفضل الممارسات في تلك المجالات، ويوصي دوله الأعضاء باعتمادها.
C'est la raison pour laquelle, dans ces domaines, l'Union européenne cherche à identifier les meilleures pratiques et à en recommander l'adoption à ses États membres.
11- جرت أعمال على الصعيد الدولي لإيجاد تعريف أفضل لحدود المسؤولية الاجتماعية للشركات.
Des efforts ont été entrepris au plan international pour mieux définir les limites de la responsabilité sociale des entreprises.
كما ينبغي السعي إلى تعريف أفضل لمفهوم المسؤولية عن الحماية، مع توفير الوقت الكافي للنظر بجدية في تنفيذه.
Il conviendrait également de mieux définir le concept de « la responsabilité de protéger », en se dormant le temps nécessaire à la réflexion par rapport à sa mise en œuvre.
145- أصبح من اللازم تقديم تعريف أفضل للمعنى الدقيق لعبارة "بناء القدرات"، وللأساليب الواجب اتباعها.
Il est devenu indispensable de mieux définir le sens exact de l'expression «renforcement des capacités» et les méthodes à appliquer pour assurer ce renforcement.
3- يوجز هذا الفرع التقدم الذي أحرزته المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في اتجاه وضع تعريف أفضل للحق في الغذاء.
La présente section récapitule les progrès accomplis dans le cadre du système international des droits de l'homme sur la voie d'une meilleure définition du droit à l'alimentation.
ومن ناحية أخرى، تدعو الحاجة إلى تعريف أفضل لمؤشرات المشاريع وعملية تخطيطها وبرمجتها.
Il s'agit, d'autre part, de mieux définir les indicateurs et le processus de planification et de programmation des projets.
لذلك، سوف يكون من المفيد في المناقشة التي تتناول جودة المعونة التوصل إلى تعريف أفضل للسيطرة وللقيادة الحكومية.
Une meilleure définition de l'appropriation et de la direction gouvernementale serait donc utile dans le débat sur la qualité de l'aide.
ومع ذلك، لا يزال مطلوبا المزيد من العمل والمناقشات بغية بلورة المفهوم، وبالتالي توفير تعريف أفضل لعملية تنفيذ مفهوم مسؤولية الحماية.
Cependant, il importe de continuer à travailler et à débattre afin de mieux étoffer le concept et de donner par là une meilleure définition du processus de mise en œuvre du concept de la responsabilité de protéger.
4- تدعو الأمانة إلى مواصلة جهودها في المستقبل بهدف التوصل إلى تعريف أفضل للإنجازات المتوقعة وإلى تنقيح مؤشرات الإنجاز، آخذة في اعتبارها التعليقات التي أبدتها الفرقة العاملة؛
Invite le secrétariat à poursuivre ses efforts pour mieux définir les résultats attendus et pour affiner les indicateurs de résultat, compte tenu des observations formulées par le Groupe de travail;
وعلى الأجل الطويل، ينبغي للأونكتاد أن تركز اهتمامها على وضع تعريف أفضل لتصنيف الحواجز غير التعريفية وقياسها الكمي، وذلك بالتعاون مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والجهات المعنية الأخرى.
À plus long terme, la CNUCED devrait s'attacher à mieux définir, classer et quantifier les obstacles non tarifaires, en coopération avec toutes les organisations internationales et régionales compétentes et d'autres parties intéressées.
٨ - وبغية بلوغ اهداف المحددة في البرنامج ادنى، عملت الحكومة جاهدة لضطع بالمهمة ذات اولوية وهي تعمير الدولة مع حرصها على تعريف أفضل لمهامها وفعالية أنشطتها.
Pour atteindre les objectifs assignés au Programme triennal minimum, le Gouvernement s'est attelé à la tâche prioritaire de reconstruction d'un État tout en veillant à une meilleure définition de ses missions et à l'efficacité de ses actions.
وسوف تجري هذه الدراسة باقتران مع تعريف أفضل لتكنولوجيا المعلومات الطويلة اجل للمنظمة، وفقا لما أوصى به الخبراء المستقلون في عام ١٩٩٢.
Comme l'ont recommandé les experts indépendants en 1992, parallèlement à cette étude on cherchera à mieux définir les besoins informatiques à long terme de l'Organisation.
ويبدو لي أننا نحتاج إلى تعريف أفضل للعلاقة بين جهود حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والجهود الإقليمية وربما يساعدنا في ذلك اللجنة الرفيعة المستوى.
Il faut, me semble-t-il, une meilleure définition de la relation entre le maintien de la paix des Nations Unies et les efforts régionaux.
ومن الأهمية بمكان إجراء مناقشات حول البعثات المتكاملة بين دائرة عمليات حفظ السلام ومكتب السيد إغلاند، بقصد وضع تعريف أفضل للعلاقات بين العنصرين العسكري والإنساني.
Il est bon que des discussions sur ces missions intégrées soient en cours entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de M. Egeland, visant notamment à mieux définir les relations entre les composantes militaire et humanitaire.
ومن بين المسائل المشتركة التي أثيرت خلال المقابلات الحاجة إلى إيجاد تعريف أفضل للعلاقة بين البعثات السياسية الخاصة وفريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما بين منسق الأمم المتحدة المقيم والممثل الخاص للأمين العام().
Un problème souvent soulevé pendant les entretiens concerne la nécessité de mieux définir les rapports entre la mission politique spéciale et l'équipe de pays des Nations Unies, notamment entre le Coordonnateur résident des Nations Unies et le Représentant spécial du Secrétaire général.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60. المطابقة: 60. الزمن المنقضي: 120 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo