التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تعزيز التنمية الصناعية المستدامة" في الفرنسية

promouvoir le développement industriel durable
promotion du développement industriel durable
promouvoir un développement industriel durable
favoriser un développement industriel durable
faveur du développement industriel durable
promotion d'un développement industriel durable
57- ومن الواضح أن بإمكان وكالات ترويج الاستثمار العمل على تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
Les agences de promotion des investissements peuvent sans conteste promouvoir le développement industriel durable.
وكان الهدف الأولي من ذلك هو تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتيسير تحقيق انتقال ناجح إلى اقتصاد السوق وفقا لأولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث.
Le principal objectif consistait à promouvoir le développement industriel durable et à faciliter la transition harmonieuse à l'économie de marché, conformément aux trois priorités thématiques de l'ONUDI.
وستظل اليونيدو، بصفتها الوكالة الرائدة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، شريكا رئيسيا لليونديب في تلك المهمة الشاقة.
L'ONUDI, en tant qu'organisme chef de file dans la promotion du développement industriel durable, continuera d'être un grand partenaire du PNUD dans cette redoutable tâche.
وأشار إلى أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتُمدت في عام 1997، مستوحاة من نفس المنظور، وهو أن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة هو مسؤولية مشتركة.
Le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI, adopté en 1997, partait de la même idée, à savoir que la promotion du développement industriel durable est une responsabilité commune.
ويتناول التقريـر بالتحليل آثار العولمة اقتصادية على السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، ويستخلص بعض استنتاجات والدروس من مجموعة من التجارب الخاصة ببعض البلدان، ويقدم خطة للتعاون المتعدد اطراف مستقب في هذا الميدان.
Il analyse les implications de la mondialisation de l'économie pour les politiques destinées à promouvoir un développement industriel durable, tire les conclusions et les enseignements d'une série d'expériences nationales et propose un ordre du jour de la coopération multilatérale future dans ce domaine.
1- نفَّذت اليونيدو مجموعة واسعة من الأنشطة عملا بولايتها بشأن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة باستحداث وتعزيز الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك في جميع مراحل عملية التصنيع العالمي.
L'ONUDI mène toute une série d'activités en application de son mandat qui est de promouvoir un développement industriel durable en proposant et en renforçant des modèles viables de production et de consommation tout au long de l'ensemble du processus de fabrication.
13 - وفي إطار اضطلاع اليونيدو بولايتها المتمثلة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، تتصدى لتحديات العولمة بشكل مباشر.
Dans l'exercice de son mandat de promotion du développement industriel durable, l'ONUDI s'attaque directement au défi de la mondialisation.
ولذلك فإنه ينبغي لليونيدو أن تلعب دوراً أكبر وتعتمد تدابير فعّالة لحشد المزيد من الموارد للبرامج المتكاملة والمشاريع القائمة بذاتها على السواء من أجل تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
Aussi, l'ONUDI devrait-elle jouer un rôle plus important, adopter des mesures efficaces pour mobiliser davantage de ressources en faveur des programmes intégrés, aussi bien que des projets autonomes en vue de promouvoir le développement industriel durable.
22- وأضاف قائلا إن التقرير السنوي لسنة 2002 يقدم صورة لمنظمة قوية تمثل عنصرا فاعلا رائدا في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
Le Rapport annuel pour 2002 donne l'image d'une organisation renforcée, à l'avant-garde de la promotion du développement industriel durable.
لما كانت اليونيدو منظمة متخصّصة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، فبوسعها أن تكون من الشركاء الرئيسيين للمؤتمر الدولي في وضع برامج شاملة في الجوانب المتصلة بما يلي:
En tant qu'organisation spécialisée dans la promotion du développement industriel durable, l'ONUDI pourrait être une partenaire clef de la CIRGL pour la mise au point de programmes transversaux concernant:
106- وأردف يقول إنَّ عمل المنظمة على تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي ودورها الحيوي في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية قد اكتسبا مزيدا من الأهمية إزاء ما يواجهه العالم من أزمة مالية واقتصادية.
L'action menée par l'Organisation pour promouvoir le développement industriel durable et la coopération industrielle internationale, et son rôle vital comme prestataire d'assistance technique aux pays en développement, a acquis une importance plus grande encore dans le contexte de la crise économique et financière mondiale.
39- وأضاف قائلاً إنَّ الحكومة الصينية ملتزمة بتقديم الدعم الكامل لعمل اليونيدو، وسوف تزيد من تبرعاتها إلى المنظَّمة زيادةً كبيرة، بغية تمكينها من القيام بدور أكبر في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
Le Gouvernement chinois s'engage à apporter tout son soutien aux travaux de l'ONUDI et augmentera de façon significative le montant de sa contribution volontaire en faveur de l'Organisation, pour lui permettre de jouer un rôle plus important dans la promotion du développement industriel durable.
وإيطاليا على وعي تام بالفرص الجديدة المهيَّأة للمنظمة بصفتها الوكالة الوحيدة داخل أسرة الأمم المتحدة التي لها ولاية في مجال تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
L'Italie est pleinement consciente des nouvelles possibilités qui s'ouvrent à l'Organisation en tant que seule agence du système des Nations Unies disposant d'un mandat pour promouvoir le développement industriel durable.
106- كما إن من الأمور الحيوية تحسين قدرة البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق التجارية في سياق تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، والتخفيف من حدّة الفقر، وتحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
Il est essentiel d'améliorer la capacité des pays en développement d'accéder aux marchés dans le cadre de la promotion du développement industriel durable, de la lutte contre la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire.
فنحن، على العكس من ذلك، نعترف بالعمل الهام الذي تضطلع به المنظمة من أجل تعزيز التنمية الصناعية المستدامة بوصفها عنصرا لا غنى عنه في مكافحة الفقر والتفاوت الاجتماعي، تحقيقا للأهداف الإنمائية التي أقرّها مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
Au contraire, nous reconnaissons l'action importante que mène l'Organisation pour promouvoir le développement industriel durable, en tant qu'élément indispensable dans la lutte contre la pauvreté et l'inégalité sociale, conformément aux objectifs de développement fixés au Sommet du millénaire.
وينبغي أن يكون الهدف من تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة عن طريق زيادة أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني.
L'application de l'Accord de coopération avec le PNUD devrait viser à promouvoir le développement industriel durable grâce à une coopération technique accrue et à une meilleure représentation hors Siège.
ستهدف أنشطة هذه المجموعة إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة مع الإسهام في الوقت نفسه في تحقيق الاستدامة البيئية، وهي هدف هام من الأهداف الإنمائية للألفية.
Dans ce domaine, les activités viseront à promouvoir le développement industriel durable et à contribuer à assurer un environnement durable, ce qui est un objectif important du Millénaire pour le développement.
وقال انه بما أن عملية تحوّل اليونيدو قد أنجزت الآن بنجاح، فانه يجب على المؤتمر العام أن يقيم نتائجها ويوفر دليلا عمليا وواقعيا عن الكيفية التي يمكن بها للمنظمة المضي في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة في عالم عصري ومعولم.
Maintenant que le processus de transformation de l'ONUDI a été mené à bien, la Conférence doit en évaluer les résultats et fournir des orientations pratiques et réalistes sur la façon dont l'Organisation peut continuer de promouvoir le développement industriel durable dans un monde moderne globalisé.
ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
En mettant l'accent sur les énergies renouvelables et sur la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, l'ONUDI peut aider les États Membres à promouvoir le développement industriel durable.
38 - وقال إنه بوصفه ممثل وكالة متخصصة للأمم المتحدة ذات ولاية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والتعاون الصناعي الدولي يود أن يشدد على الدور الجوهري للقطاعات المنتجة في تحقيق الأهداف الإنمائية المشروعة.
En qualité de représentant d'une institution spécialisée des Nations Unies chargée de la promotion du développement industriel durable et de la coopération industrielle internationale, il insiste sur l'importance du rôle essentiel des secteurs productifs dans la réalisation des objectifs légitimes de développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 68. المطابقة: 68. الزمن المنقضي: 231 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo