التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تفتيش السفن" في الفرنسية

arraisonnement
inspection des navires
inspections des navires
fouiller les navires
à procéder à une fouille des navires
وفيما عدا استثناءات محددة، لا يجوز تفتيش السفن إلا بموافقة صريحة من دولة العلَم.
À certaines exceptions près, l'arraisonnement n'est autorisé qu'avec l'accord exprès de l'État du pavillon, et un certain nombre de garde-fous sont prévus.
ويشمل البروتوكول أيضا أحكاما جديدة بشأن تفتيش السفن في أعالي البحار().
Le Protocole comprend également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement en haute mer.
ثالثا - تفتيش السفن وإجراءات المنافذ البحرية
III. Inspection des navires et mesures dans les ports
وبذلت دولتان جهودا متضافرة لتعزيز عمليات تفتيش السفن عند وصولها.
Deux États ont fait des efforts concertés afin d'améliorer l'inspection des navires à l'arrivée.
وقد جاء نشوء اتفاقات (اتفاقيات ومذكرات تفاهم) تنص على تفتيش السفن في موانئ أجنبية انعكاسا للظروف المتوخاة في المادة 92 وللتفاعل مع السيادة والولاية الأساسيتين لكل دولة على الأنشطة داخل إقليمها.
L'avènement d'accords (conventions et mémorandums d'accord) prévoyant l'inspection des navires dans les ports étrangers correspond aux situations envisagées à l'article 92 et traduit la corrélation avec la souveraineté et la juridiction fondamentales de chaque État quant aux activités menées sur son territoire.
حالات تفتيش السفن في أعالي البحار، بموافقة دولة العلم، إذا توافرت أسباب معقولة للاعتقاد بأنها تحمل أصنافاً محظورة (الفقرة 15 من القرار 1929 (2010))
Inspection des navires en haute mer, avec le consentement de l'État du pavillon, s'il existe des motifs raisonnables de penser qu'ils transportent des articles prohibés [par. 15 de la résolution 1929 (2010)];
والغرض من هذا النظام تغطية تفتيش السفن المالطية التي يُعتقد أنها تحمل على متنها مواد محظورة في أعالي البحار، ومصادرة المواد المحظورة التي تكشف عنها عمليات التفتيش والتخلص منها.
Ce régime vise en particulier l'inspection des navires maltais soupçonnés de transporter en mer des articles prohibés, afin de les saisir et de les détruire.
وقد قبلت مذكرة تفاهم طوكيو حتى ان ١٧ سلطة بحرية، وتحقق معدل سنوي يبلغ ٣٠ في المائة في تفتيش السفن التي تزور الموانئ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
Le Mémorandum d'entente de Tokyo a maintenant été accepté par 17 autorités maritimes et un taux annuel de 30 % a été atteint pour l'inspection des navires mouillant dans les ports de la région de l'Asie et du Pacifique.
وسيعتبر تفتيش السفن والحصار البحري الذي تقوم به القوات المعادية عملاً عدائياً، مما سيدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى توجيه ضربات انتقامية إلى معاقلها.
L'inspection des navires ou l'application d'un blocus maritime par des puissances ennemies seront ainsi considérées comme des actes de guerre et entraîneront des frappes de représailles impitoyables de la part de la RPDC.
وبذلك، من خلال تيسير عملية مراقبة وتتبع السفن، تسهيل الإجراءات التي يتطلبها تنفيذ هذا القرار فيما يخص تفتيش السفن، سواء في المياه الإقليمية أو أعالي البحار.
Ainsi, en facilitant les opérations de surveillance et de suivi des navires, on facilite également l'inspection des navires dans les eaux territoriales et en haute mer.
تفتيش السفن الأجنبية في الميناء
Inspection des navires étrangers au port
وفيما يتعلق بهذا الجانب الأخير أخطرت الأرجنتين اللجنة الفرعية بقرار الدول الأعضاء في اتفاق فنيا دلمار بإدراج تفتيش السفن كبند في قائمة تفتيش سفن صيد الأسماك.
À ce propos, l'Argentine a informé le Sous-Comité de la décision des membres de l'Accord de Viña del Mar de faire figurer l'inspection des navires sur la liste de contrôle utilisée en application des Directives pour le contrôle par l'État du port.
وعندما نظرت اللجنة في هذه المسألة، تمخضت المناقشات عن توافق في اراء يتمثل في أن مسألة تفتيش السفن بوجه عام تدخل ضمن ويه لجنة الجزاءات وأنه ينبغي تسوية المشاكل الناجمة عنها على الصعيد الثنائي.
Quand le Comité des sanctions a examiné cette situation, le consensus a été que la question générale de l'inspection des navires ne relevait pas de son mandat et que les problèmes qui en découlaient devaient donc être réglés au niveau bilatéral.
وإضافة إلى ذلك، ستعزز الموانئ في جمهورية كوريا عمليات تفتيش السفن من خلال استخدام معدات علمية من قبيل عربة الكشف بالأشعة ونظام تفتيش الحاويات.
De plus, l'inspection des navires sera renforcée dans les ports sud-coréens par l'emploi d'équipements scientifiques tels que le système Z Backscatter Van et le système d'inspection de conteneurs.
وتقوم هذه المراكز بأعمال الدورية البحرية المنتظمة في مناطق الموانئ والمياه الداخلية بهدف منع وكبح الجرائم وتحركات الأشخاص غير المأذون لهم بالحركة، ودعم تفتيش السفن وأعضاء طواقمها وركابها.
Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.
وكان نظام الرصد والمراقبة والإشراف لدى فيجي يتألف من برنامج لمراقبين، وإدارة بيانات ونظم ترخيص، وتسيير سفن سطحية وطائرة، وتفتيش السفن الراسية في موانئها.
Le système de contrôle et de surveillance des Fidji comprend plusieurs volets - programme d'observation des pêches, gestion des données, régime de permis, patrouilles maritimes et aériennes, inspection des navires entrant dans les ports fidjiens.
وتنص المادة 22 (1) (م) من قانون الموانئ على أنه يحوز لصاحب الجلالة السلطان ويانغ داي - بيرتوان أيضا وضع أنظمة تقضي بتفتيش السفن في الموانئ وتنظيم طريقة اعتلاء السفن وإجراء تفتيش من هذا القبيل.
L'article 22 1) m) de la loi relative aux ports dispose que Sa Majesté le Sultan et Yang Di-Pertuan peuvent édicter des règlements prévoyant l'inspection des navires dans les ports et régissant les modalités d'accès aux navires et d'inspection de ces derniers.
ويتم أيضاً تفتيش السفن التي تُقل الجئين العائدين إلى الوطن.
Des contrôles ont également été effectués à bord des bateaux de rapatriés.
ويجري دائما تفتيش السفن في الموانئ البحرية وفقا للاتفاقات الإقليمية بشأن التفتيش الحكومي في الموانئ.
L'inspection des navires dans les ports maritimes est toujours effectuée en conformité avec les accords régionaux conclus dans ce domaine.
المادة 107 من مرسوم الجمارك - تُخوِّل أيضاً موظف الجمارك المختص سلطة تفتيش السفن والطائرات.
L'article 107 du décret confère aux agents des douanes habilités le pouvoir de perquisition dans les navires et aéronefs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 59. المطابقة: 59. الزمن المنقضي: 123 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo