التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تقاضي" في الفرنسية

poursuivre
recevoir
percevoir
toucher
paiement
rémunération
pension
salaire
juger
poursuites contre

اقتراحات

إذاً لماذا تقاضي السيدة (داهل و ليس شخصٌ آخر )؟
Et pourquoi poursuivre Mme Dahl et pas quelqu'un d'autre ?
تقاضي مكتب التحقيقات الفدرالية دون الرجوع أليّ أولاً ليست الطريقة التي تعالج بها هذا الموضوع
Poursuivre le FBI sans me consulter d'abord n'est pas la meilleure façon de faire.
كما أنَّ المادة 78 من اتفاقية البيع تقضي بأنَّ البائع يحق له تقاضي فائدة عن التأخير.
Le vendeur était aussi en droit, au titre de l'article 78 de la CVIM, de recevoir des intérêts de retard.
وبالنسبة للتوصية المتعلقة بإعطاء امم المتحدة سلطة تقاضي فائدة على المدفوعات المتأخرة، فإنها من الممكن أن تكون محل مناقشة.
Quant à la recommandation selon laquelle l'ONU serait autorisée à percevoir des intérêts sur les contributions versées tardivement, elle peut faire l'objet d'une discussion.
وكل عضو يعاد انتخابه سيحق له، عاديا، تقاضي معاش تقاعدي بعد ذلك التاريخ.
Tout juge, qui n'est pas réélu, devrait normalement avoir le droit, après cette date, de percevoir une pension.
وبوجه خاص، ناشد الدول السالفة الذكر المتسمة بأعلى معدلات الإفلات من العقاب أن تُحقق في جميع الانتهاكات على الفور وبصورة شاملة وأن تقاضي الجناة.
Il appelle en particulier les États précités qui ont les taux d'impunité les plus élevés à instruire immédiatement et minutieusement toutes les violations et à poursuivre les auteurs.
الولايات المتحدة تقاضي مدير المستشفى لإنقاذ حياة الفتيات
"L'État poursuit l'hôpital pour avoir sauvé la vie d'une fille."
أنت تقاضي وزارة العدل في المحكمة الفدرالية
Vous attaquez le ministère de la Justice devant une cour fédérale.
ولا يجري تقاضي تكاليف المحكمة في حالة دعاوى القانون الاجتماعي.
Dans le cadre des procédures de droit social, il n'est pas perçu de frais de justice.
"المستحق" هو حق تعاقدي في تقاضي مبلغ نقدي
La "créance" est un droit contractuel au paiement d'une somme d'argent
انت لن تقاضي مكتب الطب الشرعي أو المدينة.
Vous n'intentez pas de procès au bureau des légistes ou à la ville.
أعرف، هكذا أستطيع مواصلة تقاضي المال منكما
Je le sais - de cette façon, je continue à vous facturer.
غريب, شركته تقاضي شركتك بـ100 مليون دولار
Odd. Son entreprise poursuit votre entreprise pour 100 millions de dollars.
وفي هذه الحالة مثً، يحق لهن تقاضي استحقاقات أمومة.
Dans ce cas, par exemple, elles n'ont pas droit aux prestations de maternité.
أحكام بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة
Annexe III Dispositions concernant la perception de redevances pour couvrir
وترمي الدعوى إلى تقاضي باقي الثمن المستحق من آخر عملية توريد.
L'action tend au paiement du solde du prix de vente encore ouvert en raison de la dernière livraison.
ويحق للطفل تقاضي المعونة المالية للتعليم المدرسي باعتباره الذاتي هو:
L'enfant a le droit de percevoir lui-même l'aide financière pour la scolarisation :
تقاضي فوائد عن التأخر في تسلم الثمن أو عن أي مبلغ آخر متأخر
78A Intérêts en cas de retard dans le paiement du prix ou de toute autre somme due
وهي تشير أيضاً إلى ملاحظة الدولة الطرف أن اللجنة ليست درجة تقاضي رابعة.
Il prend note également de l'observation de l'État partie selon laquelle le Comité n'est pas un organe de quatrième ressort.
ألف - أحكام بشأن تقاضي الرسوم والتعاون مع سائر الكيانات وأصحاب المصلحة 31-33 10
Dispositions en vue de la perception de droits et coopération avec d'autres organes et parties prenantes 31 - 33 9
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 727. المطابقة: 727. الزمن المنقضي: 133 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo