التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تقاطع طرق" في الفرنسية

بحث تقاطع طرق في: تعريف مرادفات
carrefour
croisement
intersection
échangeur
وقبل يومين، أي في يوم 22 أيار/مايو، فجر انتحاري فلسطيني نفسه في تقاطع طرق قرب جنين.
Il y a deux jours, le 22 mai, un Palestinien s'est fait sauter à un carrefour près de Djénine.
وفي تقاطع طرق بيلفو، عندما كانت قوات الأمن تحاول تفريق المتظاهرين، قتل الدرك التابع لتيغبورو شخصين على الأقل رمياً بالرصاص، منهم حارس محل تجاري وأحد المتظاهرين.
Au carrefour de Bellevue, pendant que les forces de l'ordre tentaient de disperser la foule, les gendarmes de Thégboro ont tué par balle au moins deux personnes, dont le gardien d'une boutique et un manifestant.
قط أبيض كبير عند تقاطع الطرق سوف يريك الطريق
Le gros chat blanc au Croisement te montrera le chemin.
نصطدم بالشاحنة في تقاطع للطرق في طريق إلى قاعة المحكمة
On renverse le van au croisement sur le chemin du tribunal.
أنا أستقطب كاميرا المرور الآن لأقرب تقاطع طرق في نفس التوقيت
Voici les vidéos du trafic routier sur la plus proche intersection à la même heure.
إذ قدمت نسخة عن اتفاق التعاقد من الباطن المبرم بين "المنبع" ومقاول كويتي في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ الذي وافقت "المنبع" بموجبه على تنفيذ أشغال على تقاطع طرق.
Elle a communiqué une copie de l'accord de sous-traitance qu'elle avait conclu le 27 janvier 1990 avec une entreprise koweïtienne et en vertu duquel elle s'engageait à réaliser des travaux sur un carrefour.
الفتاة العمياء التي تعيش في البيت القديم عند تقاطع الطرق
La jeune fille aveugle qui vit dans la vieille maison au carrefour
الفتاة التي تعيش بالمنزل القديم عند تقاطع الطرق -أجل
La fille qui habitait dans la vieille maison Au croisement?
هارو"،اذهبى إلى تقاطع الطرق" و اعثرى على مكتب أعمال القطط
Haru, rends-toi au Croisement... et trouve le Bureau des Affaires Félines.
بالطبع، هو صادف أن كَانَ ذو مربعاتَ هنا في تقاطعِ طرق العالمِ؟
Bien sûr, il est par hasard ici au carrefour du monde.
وبدأت الحادثة عندما ظهرت إحدى سيارات شرطة الحدود فجأة في تقاطع طرق في القدس حيث كان الصبيان الثثة يبيعون بضاعتهم للسائقين.
L'incident s'est produit lorsqu'un véhicule de la police des frontières a brusquement débouché à un carrefour de Jérusalem où les trois garçons vendaient leurs articles aux conducteurs.
شهدت دمشق صباح يوم أمس 29 نيسان/أبريل 2013 عملا إرهابيا جديدا إثر انفجار سيارة مفخخة قرب حديقة ابن رشد على تقاطع طرق في منطقة المزة استهدفت موكب السيد د.
Le matin du 29 avril 2013, Damas a connu un nouvel acte terroriste, à la suite de l'explosion d'une voiture piégée à un carrefour, près du parc Ibn Rouchd, à Mazzé, secteur densément habité et de grande affluence.
أما منصور، الذي يبلغ من العمر ستة وعشرين عاما، فكان يستقل دراجة نارية على تقاطع طرق، حين صدمته عربة بشكل مباشر لم يتوقف سائقها عند عدة أضواء حمراء.
Mansoor, âgé de 26 ans, traversait à moto un croisement quand il a été percuté de plein fouet par un camion dont le conducteur avait grillé plusieurs feux rouges.
وتقع مقاطعة أغدام وأغدام نفسها عند تقاطع طرق العديد من الممرات الجوية والسكك الحديدية والطرق البرية السريعة، مثل الطريق السريع بين يفخ ولتشين ونختشيفان وبين اغدره وفيزولي، والسكك الحديدية بين يفخ وأغدام وبين أغدام وهنكندي.
Ce district de même que la ville d'Agdam proprement dite sont situés au carrefour de plusieurs axes aériens, ferroviaires et routiers très importants tels que les axes routiers Yevlakh-Lachin-Nakhichevan et Agdere-Fizuli et les lignes ferroviaires Yevlakh-Agdam, Agdam-Hankendi.
الكتاب الثاني الارض الفصل العشرون تقاطع طرق المصير
Livre deux: La Terre Chapitre vingt: Les croisements de la destinée
وهو يكمن في نقطة تقاطع طرق الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
Elle se situe à l'intersection de la sécurité, du développement et des droits de l'homme.
كرواتيا تقع على تقاطع طرق بين الثقافات والأديان منذ قرون.
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
حسناً, أنت ترى تقاطع طرق هناك؟
Tu vois la route juste devant ?
السيد نيهاوس: تقف الإنسانية اليوم على تقاطع طرق لا مثيل له.
M. Niehaus : Aujourd'hui, l'humanité se trouve à un carrefour sans précédent.
وحينما وصلوا إلى تقاطع طرق كوماندا أوقفهم جنود من أصل غيغيري، وخاطبوا القس م.
Quand ils sont arrivés au croisement de la route de Komanda, des soldats d'origine gegere les ont arrêtés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 118. المطابقة: 118. الزمن المنقضي: 103 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo