التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تقبل أي" في الفرنسية

accepter aucune
accepter une
accepte aucun
acceptera aucun
souffrent aucune
accepterait pas
acceptera pas
lâchait
و يمكن للويات المتحدة أن تقبل أي ترتيب يؤدي إلى زيادة النفقات المعتمدة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
Les États-Unis ne peuvent accepter aucune mesure devant se traduire par une augmentation des dépenses approuvées dans le budget de l'exercice 1996-1997.
16 - واختـتم بقولـه إن المجموعة ترغب في التأكيد على أنه ليس بوسعها أن تقبل أي تدبير ينتهك استقلالية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
Enfin, le Groupe tient à souligner qu'il ne saurait accepter aucune mesure qui risquerait de porter atteinte à l'indépendance de la CFPI.
ولا يوجد التزام على الجهة المشترية بأن تقبل أي عرض دائم، ويمكن سحب العرض الدائم في أي وقت قبل قبوله.
L'entité adjudicatrice n'est pas obligée d'accepter une offre à commandes, qui peut être retirée à tout moment tant qu'elle n'est pas acceptée.
وقال إن حكومته لن تقبل أي تفسير للمادتين 3 و4 بشأن تقرير المصير الذي قد يؤدي إلى أو يهدف إلى الإخلال بالوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لأي بلد.
Son Gouvernement ne saurait accepter une interprétation des articles 3 et 4 sur l'autodétermination qui tendrait vers une sécession de l'unité nationale ou territoriale de n'importe quel pays.
والأرجنتين تعتبر جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين الأبرياء أعمالا إجرامية وغير مبررة، ولا تقبل أي حجة لتبرير تلك الأساليب.
L'Argentine pense que tous les actes terroristes perpétrés contre des civils innocents sont criminels et injustifiables, et n'accepte aucun argument visant à justifier de telles méthodes.
أنت تقبل أي شيء يمنحك بعض المال
Vous accepteriez tout ce qui vous rapporterait de l'argent.
وهذه الشروط حقوق مطلقة لا تقبل أي استثناء.
Il s'agit là de droits absolus qui ne souffrent aucune dérogation.
وأحكام المجلس الدستوري لا تقبل أي نقض.
Les décisions du Conseil constitutionnel ne sont susceptibles d'aucun recours.
والحرية في أكمل تعبير لها تقبل أي تفسير غامض.
La liberté, dans son expression la plus totale, n'admet aucune interprétation ambiguë.
لا تقبل أي عروض دون التحدث معي أولًا
Ne prenez aucune offre sans m'en parler avant.
أنها الرياض الوحيدة التي تقبل أي أحد
C'est le seul sport ouvert à tous.
والحكومة الصينية تقبل أي نقاش في هذه المسألة.
Le Gouvernement chinois ne consentira à aucun compromis sur cette question.
لذلك فإنها لا تقبل أي محاولة لإعادة صياغة قانونها.
Aussi ne saurait-il donner son aval à toute tentative visant à réviser la loi.
ولذا يصبح من غير العلمي ولا المنطقي تقبل أي شكل من هذا التمييز.
Il est donc ni scientifiquement ni philosophiquement acceptable de distinguer entre l'un et l'autre.
وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تقبل أي التزامات أخرى بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
Il souligne qu'il n'a contracté aucune autre obligation au titre de l'article premier du Protocole facultatif.
ولن تقبل أي حكومة مسؤولة مثل هذه الإجراءات.
Aucun gouvernement responsable ne saurait accepter de telles mesures.
وهي تستجدي و تقبل أي أموال من الحكومات أو الوكات التابعة لها.
Elle ne sollicite ni n'accepte de fonds de gouvernements ou d'organismes gouvernementaux.
38- ولن تقبل أي تسجيلات بواسطة الهاتف أو البريد الإلكتروني.
Aucune inscription ne sera acceptée par téléphone ou courrier électronique.
لا تقبل أي عروض دون التحدث معي أولًا
N'accepte aucune proposition sans me consulter.
ثم تقرّر هيئة التحكيم فورا ما إذا كانت تقبل أي اعتراضات من هذا القبيل.
Le tribunal arbitral décide promptement s'il accepte ou non leurs objections.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 180. المطابقة: 180. الزمن المنقضي: 157 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo