التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تقدما ملحوظا قد أحرز" في الفرنسية

وهو يشير إلى أن تقدما ملحوظا قد أحرز نحو بلوغ تلك الأهداف.
Il fait état de progrès remarquables dans la réalisation des objectifs.
17- وفيما يتعلق بالتوصية 21، قال إن تقدما ملحوظا قد أحرز في ميدان الرقابة بإنشاء مكتب المراقب العام في حزيران/يونيه 2003.
S'agissant de la recommandation 21, M. Ota fait remarquer que des progrès considérables ont été réalisés dans le domaine du contrôle avec la création du Bureau du Contrôleur général en juin 2003.
ومع أن تقدما ملحوظا قد أحرز في عدة مؤشرات اقتصادية واجتماعية، فلا زال يُنتظر القيام بالمزيد.
Si des progrès notables ont été accomplis par rapport à plusieurs indicateurs économiques et sociaux, il reste encore beaucoup à faire.
26 - ويدرك الفريق أن تقدما ملحوظا قد أحرز في مكافحة تمويل الإرهاب فيما يتعلق بتنظيم القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
Le Groupe constate que des progrès considérables ont été faits dans la lutte contre le financement du terrorisme en ce qui concerne Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associés.
25 - على جبهة الصحة، لئن كانت المنطقة الأفريقية لا تمضي في مسار يفضي إلى تقليل مستويات الوفيات لعام 1990 بمقدار النصف بحلول عام 2015، فإن تقدما ملحوظا قد أحرز في عدد المجالات المرتبطة بالصحة.
En matière de santé, bien que l'Afrique ne soit pas sur la bonne voie pour réduire de moitié d'ici à 2015 les taux de mortalité de 1990, d'importants progrès ont été réalisés dans divers domaines liés à la santé.
ويسرني أن بعض النتائج الإيجابية قد تحققت خلال الدورات المكثفة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر وفي مطلع كانون الأول/ديسمبر، وأن تقدما ملحوظا قد أحرز في مجال تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في السابق.
Je suis satisfait de voir que certains résultats positifs ont été obtenus durant les actifs pourparlers qui ont eu lieu en novembre et au début décembre, et qu'il y a désormais des progrès visibles dans l'application des accords déjà conclus.
ويسرنا أن نلاحظ أن تقدما ملحوظا قد أحرز في هذا المجال منذ أن ناقشنا في آخر مرة هذا البند من جدول الأعمال في دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين.
Depuis notre dernier débat sur ce point, à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, nous sommes heureux de noter des progrès appréciables dans ce domaine.
36 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقدما ملحوظا قد أُحرز في تنفيذ التوصية 10 (أ).
Le Bureau des services de contrôle interne considère que des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne la mise en oeuvre de la recommandation 10 a).
وأضاف قائلا إن تقدما ملحوظا قد أُحرز في المشاريع الثلاثة التي تتألف منها المبادرة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات.
D'importants progrès avaient également été réalisés en ce qui concerne les trois projets constituant le grand projet informatique.
53 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن تقدما ملحوظا قد أُحرز في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
Mme Blum (Colombie) dit des progrès notables ont été réalisés dans la lutte antiterroriste au plan international.
منذ مطلع هذا العام وبلجيكا ترأس فريق العمل غير الرسمي المعني بهذا الأمر، ويمكنني أن أشهد بأن تقدما ملحوظا قد أحرز.
La délégation belge préside depuis le début de l'année le groupe de travail informel qui traite de ces questions, et je peux témoigner des importants progrès réalisés.
وذكر السيد كوليبالي أن تقدماً ملحوظاً قد أُحرز على المسارين الأمني والسياسي، وحثَّ المجلس على أن يأذن بنقل الصلاحيات من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
Pour sa part, M. Coulibaly a annoncé que de remarquables progrès avaient été faits sur le plan de la sécurité et sur le plan politique, et exhorté le Conseil à autoriser le transfert d'autorité de la MISMA à la MINUSMA.

نتائج أخرى

وأضاف أن تقدما ملحوظا كبيرا قد أحرز في ذلك المجال يتجلى بموافقة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على استبيان منقح بشأن المسائل القانونية المتصلة بالأجسام الفضائية الجوية.
L'adoption d'un questionnaire révisé concernant les aspects juridiques possibles des objets aérospatiaux représente un pas important à cet égard.
ولا أحد ينكر أن المجلس، مقارنة بسابقه، قد أحرز تقدما ملحوظا.
Il est indéniable que le Conseil a réalisé des progrès considérables par rapport à son prédécesseur.
وقال إن مؤتمر الحوار الوطني يدخل مرحلته النهائية وإن اليمن قد أحرز تقدما ملحوظا على الرغم من التحديات الواضحة.
Le Conseiller spécial a indiqué que la Conférence de dialogue national entrait dans sa dernière phase et que le Yémen avait accompli des progrès remarquables malgré des difficultés évidentes.
ولحسن الحظ أن المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تقدمت وأن مؤتمر نزع السح قد أحرز تقدما ملحوظا بصددها.
Fort heureusement, la Conférence a enregistré des progrès notables dans les négociations relatives à un traité d'interdiction complète des essais.
وختم كلامه بالإشارة إلى أن مشروع وضع مؤشرات قد أحرز تقدماً ملحوظاً وسيصدر قريباً دليل يشرح كيفية استخدام هذه الأدوات.
Enfin, le projet de mise en place d'indicateurs a bien avancé et un guide d'utilisation de ces outils paraîtra prochainement.
وقبل نشوب الحرب الأهلية وانتشارها على نطاق واسع في ليبريا في نيسان/أبريل 2003، كان المجتمع المدني قد أحرز تقدما ملحوظا تجاه إنشاء مثل هذا التجمع.
Avant la reprise de la guerre civile généralisée au Libéria en avril 2003, la société civile avait fait des progrès notables en ce sens.
ومن الحقيقي أن تقدما ملحوظا قد تحقق في تنفيذ ذلك القرار منذئذ.
Depuis lors, il est vrai que des progrès significatifs ont été enregistrés dans la mise en oeuvre de cette résolution.
7 - تشير الحالة الراهنة للتنمية البشرية ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى أن السودان قد أحرز تقدما ملحوظا فيما يتعلق بعدد منها، ولا سيما تلك المتعلقة بالسلام والصحة والتعليم.
Au vu de l'état actuel des indicateurs relatifs au développement humain et aux objectifs du Millénaire pour le développement, il apparaît que le Soudan a fait des progrès remarquables sur plusieurs fronts, notamment la paix, la santé et l'éducation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1678. المطابقة: 12. الزمن المنقضي: 342 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo