التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تقديم صورة" في الفرنسية

donner une image
dresser un tableau
présenter une image
présenter un tableau
brosser un tableau
donner une idée
faire une idée
avoir un tableau
fournir une image
dresser un bilan
donner une description
donner une vision
représentation
donner un aperçu
projeter une image
ويمكن أن يقطع هذا شوطا طويلا في تقديم صورة موحدة للأمم المتحدة عبر كل عملياتها في الميدان.
Cela pourrait contribuer largement à donner une image unifiée des Nations Unies dans toutes ses opérations sur le terrain.
٥ - تدرك المنظمات أهمية تقديم صورة واضحة عن الكيفية التي تتناسب بها ميزانية الدعم مع اهداف العامة للمنظمة وتوفر الموارد لديها.
Les organisations sont conscientes de la nécessité de donner une image précise de la façon dont les budgets d'appui répondent aux objectifs généraux et aux disponibilités en ressources de chacune d'entre elles.
١٧ - وأضاف قائ إنه يجب بالتالي تقديم صورة واقعية للموارد المتاحة.
Il faut donc dresser un tableau réaliste des ressources disponibles.
142 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تقديم صورة كاملة للفئات المستهدفة وعدد الموظفين واحتياجاتهم وأولوياتهم التدريبية.
Le CCQAB souligne la nécessité de dresser un tableau complet des catégories visées et des effectifs concernés ainsi que de leurs besoins et priorités de formation.
وتسعى هذه المذكرة إلى تقديم صورة مشوهة تماماً للحقيقة.
Elles cherchent à présenter une image tout à fait déformée de la réalité.
وقد أصبح عمل إدارة شؤون اعم في مجال تعزيز التنسيق وتجنب ازدواجية عنصرا حاسم اهمية في تقديم صورة موحدة لمم المتحدة في وقت تشهد فيه المنظمة أزمة مالية.
Les efforts déployés par le Département de l'information afin de renforcer la coordination et d'éviter les doubles emplois sont devenus indispensables pour présenter une image unifiée des Nations Unies en période de crise budgétaire.
إن الوظيفة الأساسية للتقرير هي تقديم صورة شاملة وناضجة إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس وإنجازاته في مجالي السلم والأمن الدوليين.
L'objet central du rapport est de dresser un tableau complet et mûrement réfléchi à présenter à l'Assemblée générale sur les activités et réalisations du Conseil de sécurité dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales.
وكانت الدراسة الاستقصائية للفترة 2006-2007 تهدف إلى تقديم صورة شاملة عن الأشخاص المصابين بأنواع معينة من الإعاقة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لتيسير عملية التخطيط لخدمات إعادة التأهيل وتقديمها.
L'enquête de 2006-07 visait à dresser un tableau complet des personnes souffrant de certains types sélectionnés de handicap dans la RAS de Hong Kong afin d'améliorer la planification et la fourniture des services de réadaptation.
١٣ - وطلب الى هذه المكاتب أن تسعى الى تقديم صورة موحدة لمم المتحدة وأن تتحدث بلسان واحد في الميدان.
Ces bureaux extérieurs ont été priés de s'efforcer de donner une image unifiée des Nations Unies et de s'exprimer d'une seule voix.
إن هذا التعاون، فض عن اجتنابه ازدواجية في العمل، يمكن المنظمة من تقديم صورة موحدة ومن التحدث بلسان واحد وفقا لولويات التي يضعها امين العام.
Outre qu'elle contribue à éviter les doubles emplois, cette coopération permet à l'Organisation de donner une image unifiée et de s'exprimer d'une seule voix, conformément aux priorités fixées par le Secrétaire général.
وتعتبر اللجنة اتفاق التنظيم الذاتي المعقود بين وزارة الشؤون اجتماعية ووسائل اعم من أجل العمل على تقديم صورة إيجابية وغير تمييزية عن جماعة الغجر تدبيرا مبتكرا وإيجابيا.
L'Accord d'autoréglementation conclu entre le Ministère des affaires sociales et les organes d'information en vue de donner une image positive et non discriminatoire de la communauté gitane est perçu par le Comité comme une mesure originale et positive.
وهكذا، فإن اختيار المتعمد الذي يمارسه بعض الصحفيين من حيث عدم تغطيتهم سوى لحداث المثيرة، يساهم في تقديم صورة ساخرة وغالبا غير مواتية عن اقليات اثنية.
Ainsi, le choix délibéré de certains journalistes de ne couvrir que des événements à sensations, contribue à donner une image caricaturale et souvent défavorable des minorités ethniques.
ويتمثل الهدف في تقديم صورة عامة واضحة عن الاتجاهات الحالية في نُهج المنظمات الإقليمية بشأن حرية تنقل الأشخاص.
L'objectif est de dresser un tableau clair des tendances actuelles des approches des organisations régionales de la liberté de circulation des personnes.
10 - واستطرد قائلا إن وسائط الإعلام الباكستانية تساعد في كفالة تقديم صورة متوازنة وإيجابية للمرأة بتفادي القولبة وإبراز حالات العنف والتمييز ضد المرأة.
Les médias pakistanais contribuent à donner une image équilibrée et positive des femmes en évitant de stéréotyper les cas de violence et de discrimination à l'égard des femmes et d'attirer l'attention sur ceux-ci.
الحاجة إلى تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة منفتحة وشفافة؛
Donner de l'Organisation l'image d'une institution publique ouverte et transparente;
تقديم صورة من جواز سفر المستفيد.
La présentation de la photocopie du passeport du bénéficiaire.
الهدف استراتيجي ياء - ٢ تشجيع تقديم صورة إيجابية للمرأة في
OBJECTIF STRATÉGIQUE J. Promouvoir la diffusion d'une image plus positive
وحرصاً على تقديم صورة كاملة، استعرضت اللجنة بعض الوقائع المتصلة بالحادث المذكور.
Dans un souci d'exhaustivité, la Commission a dû examiner certains faits se rapportant à cet incident.
ويرجى تقديم صورة إذا كانت متوفرة.
Veuillez fournir une photographie le cas échéant.
وسيتيح الانتهاء من تعداد عناصر القوات المسلحة تقديم صورة أكثر دقة للاحتياجات الحقيقية وأهمية المشكلة.
Une fois terminé, le recensement des effectifs de l'armée donnerait une meilleure idée des besoins réels et des dimensions du problème.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 196. المطابقة: 196. الزمن المنقضي: 132 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo