التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن تقرر تقرر أن
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تقرر" في الفرنسية

اقتراحات

وقد تقرر محاكم وطنية وإقليمية أخرى اتخاذ إجراء مماثل.
D'autres tribunaux nationaux et régionaux pourraient décider de faire de même.
تقرر الدولة حماية خاصة للتكاثر البشري.
«L'État accorde une protection spéciale à la procréation humaine.
تقرر إنشاء فريق مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين:
DÉCIDENT d'établir un Groupe d'experts gouvernementaux ouvert à la participation de tous:
وقد تقرر احتجاز المتهمين في هذه القضايا الثلاث جميعها.
Dans les trois affaires, il avait été décidé que les accusés resteraient en détention.
تقرر الجمعية العامة في مشروع القرار:
Dans le projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait :
تقرر تأجيل استعراض غايات بعثة التقييم المشتركة إلى السنة التالية.
L'examen des objectifs de la Mission d'évaluation conjointe a été reporté à l'année suivante.
وحالته ضمن من تقرر إحالتهم إلى قضاء وطني.
Son dossier figure parmi ceux qui doivent être renvoyés devant une juridiction nationale.
3 - تقرر تنفيذ التدابير العامة التالية:
Décident de mettre en oeuvre les mesures d'ordre général énoncées ci-après :
كما تقرر اللجنة وتستعرض الإجراءات المتعلقة بمتابعة استنتاجات المؤتمرات وتوصياتها.
En outre, la Commission détermine et examine les mesures à prendre pour donner suite aux conclusions et recommandations des Congrès.
لذلك، تقرر إرجاء اعتماده حتى الاجتماع الثالث عشر.
Il avait donc été décidé d'en reporter l'adoption à la treizième Réunion.
فهذه المسألة لا تقرر دوليا وإنما وفقا للتشريعات الوطنية.
Cette question ne devait pas être réglée au niveau international, mais conformément à la législation nationale.
كما تقرر الحكومة في أمر إلغاء الجزاءات.
C'est aussi le Gouvernement qui décide de l'abolition des sanctions.
البرامج التي تقرر أنها تدخل في اختصاص مكتب خدمات الرقابة الداخلية
Programmes dont il a été établi qu'ils relevaient de la compétence du Bureau des services de contrôle interne
وفي جميع القضايا الثلاث، تقرر احتجاز المتهمين.
Dans les trois affaires, il avait été décidé que les défendeurs resteraient en détention.
تقرر اعتماد القواعد التالية لفحص التقارير الأولية المتعلقة بالبروتوكولين الاختياريين:
Décide d'adopter les règles ci-après pour l'examen des rapports initiaux sur l'application des deux Protocoles facultatifs:
كما تقرر مغادرة ثمانية موظفين آخرين في نهاية تموز/يوليه.
Huit autres personnes actuellement en poste devaient quitter le pays à la fin de juillet.
16- تقرر مواصلة النظر في تدابير تنفيذ الإعلان؛
Décide de poursuivre l examen des mesures permettant de mettre en œuvre la Déclaration;
وقد تقرر ازالة المعقوفتين من هذا الحكم.
Il a été décidé de supprimer les crochets entourant cette disposition.
أنت تقرر ما تريد لطلب وجبتك الماضي؟
Vous avez décidé ce que vous voulez pour votre dernier repas ?
لماذا لاندع الشرطة تقرر ذلك إتصلي بـ911
Et si on laissait la police en décider ? Appelle-les.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11038. المطابقة: 11038. الزمن المنقضي: 266 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo