التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تقصير" في الفرنسية

défaillance
omission
manquement
faute
défaut
négligence
raccourcissement
réduction
incapacité
insuffisance
inaction
réduit
carence
abrégé
raccourcie

اقتراحات

ب) اشتراط حدوث تقصير قبل الإنفاذ
b) Nécessité d'une défaillance avant la réalisation
)أ(انهاء بسبب تقصير صاحب امتياز
a) Résiliation due à une défaillance du concessionnaire
وتتشكل الجريمة من فعل يليه تقصير.
L'infraction est constituée par une action suivie d'une omission.
وقالت إن استعمال كلمة "تقصير" قد تسبب بعض الخلط.
L'emploi du mot « omission » risque de créer une confusion.
ومنذ 19 تموز/يوليه 2010، كان عقد الخدمات المعمارية في "حالة تقصير".
Depuis le 19 juillet 2010, le contrat de services d'architecture est en situation de manquement.
وأي تقصير في هذا الصدد ينبغي إدانته من جانب الوكالات الإنسانية.
Tout manquement doit être condamné par les organisations humanitaires.
ويتناول الكثير من تلك الشروط عواقب تقصير المانح أو إخلال الدائن المضمون بالتزام ما.
Nombre de ces dispositions ont trait aux conséquences d'une défaillance du constituant ou d'un manquement par le créancier garanti à l'une de ses obligations.
ويعبر ذلك عن تقصير غير مقبول في تشغيل أداة رئيسية للرقابة المالية.
Il juge inacceptable ce manquement à une règle fondamentale de contrôle financier.
١١ - يعطي عدد من القوانين الوطنية الهيئة المتعاقدة حق انهاء اتفاق المشروع في حالة تقصير صاحب امتياز.
Un certain nombre de législations nationales donnent à l'autorité contractante le droit de résilier l'accord de projet en cas de défaillance du concessionnaire.
(ن) سبل الانتصاف المتاحة في حال حدوث تقصير من جانب أي من الطرفين؛
e) Les voies de recours ouvertes à l'autorité contractante et au concessionnaire en cas de défaillance de l'autre partie;
تقصير التقارير التداولية وتقليل المطبوع منها.
∙ Réduction de la longueur des rapports de conférence et réduction des tirages.
كذلك جرى تقصير إجراءات المقار المتعلقة بتعميم خطابات التوجيه الجديدة والمنقحة.
Les procédures de distribution des lettres d'instruction nouvelles et révisées au siège ont également été abrégées.
والاتحاد الروسي يؤيد توصية اللجنة بشأن تقصير الفترة الزمنية المتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول.
La Fédération de Russie appuie les recommandations du Comité qui concernent le raccourcissement du délai fixé pour la délivrance de visas d'entrée.
ووقعت بعض الاشتباكات نتيجة تقصير في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالمناطق الآمنة.
Certains affrontements sont dus à une mauvaise application des accords concernant des zones qui étaient sûres au départ.
فقام الدائن بفسخ العقد بسبب تقصير المدينة.
Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.
وهما يمثلان فرصة يجب على المجتمع الدولي أن يؤيدها بدون تقصير.
Ils constituent de nouvelles possibilités que la communauté internationale se doit de soutenir sans réserve.
تقصير الفترة الزمنية التي يستغرقها ملء الشواغر
Réduire le temps nécessaire pour pourvoir les postes
يمكن تقصير فترة تدريبهم من سنوات إلى أسابيع قليلة
Vous pourriez concevoir de réduire leur temps d'étude de plusieurs années à quelques semaines.
وعندما دخلت، كان واضحاً بأنكم لديكم تقصير بالسجن
Une fois à l'intérieur, il devient évident que vous manquez de personnel.
ويُخشى أن يؤدي تقصير النص إلى إفقاده بعض العناصر.
Raccourcir le texte risquerait de faire perdre certains éléments.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2094. المطابقة: 2094. الزمن المنقضي: 155 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo