التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تكاثر" في الفرنسية

أنظر أيضا: إلى تكاثر
بحث تكاثر في: تعريف التصريف مرادفات
reproduction
prolifération
multiplication
propagation
croissance
se reproduire
proliférer
se multiplier
croître

اقتراحات

86 - وسنّت أوروغواي قيوداً حمائية في مناطق تكاثر السمك.
L'Uruguay a pris des mesures de protection dans des zones de reproduction de poissons.
سمعت اليوم عن جينات الموت لجوزيف و التي يجب أن تدخل و تقتل تكاثر الخلايا.
J'ai entendu aujourd'hui parler des gènes de mort de Joseph qui doivent entrer et tuer la reproduction cellulaire.
وبالتالي، حدث تكاثر للمجموعات المسلحة.
Par conséquent, il y a eu prolifération de groupes armés.
'٢' استمرار تكاثر المعاهدات الثنائية فيما يتعلق بتشجيع وحماية استثمار اجنبي المباشر.
ii) Prolifération de conventions bilatérales pour la promotion et la protection des IDE.
وقيل أيضاً إن تكاثر القواعد والأنظمة والمؤسسات قد يعزز القانون الدولي.
On a aussi déclaré que la prolifération de règles, régimes et institutions renforcerait peut-être le droit international.
ويتعين تحاشي تكاثر عدد الأجهزة وازدواجية الأعمال.
La multiplication des organes et la duplication des travaux doivent être évitées.
وهذه الممارسات تتسبب في تكاثر أعداد المستفيدين من الرعاية.
Cette pratique a pour effet d'accroître le nombre de bénéficiaires d'une aide sociale.
المرفق 5: تكاثر السكان والعمر المتوقع
Appendice 5: Renouvellement de la population et espérance de vie
وهذه الحالة كان سببها تكاثر الخدمات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة.
Cette situation s'explique par la prolifération des services à vocation humanitaire dans le système des Nations Unies.
43- ويرى المفتشان أنه ينبغي معالجة مسألة تكاثر المجموعات المهنية.
Les inspecteurs pensent qu'il convient de remédier à la prolifération des groupes professionnels.
ويتعلق امر أيضا بتفادي تكاثر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق انسان وبتحسين التنسيق بينها.
Il s'agit également d'éviter la prolifération des instruments relatifs aux droits de l'homme et d'améliorer la coordination entre eux.
ومنذ ذلك الوقت، جمد تكاثر الفصائل والشك المتبادل المواقف.
Depuis, la multiplication des factions et la méfiance réciproque ont figé les positions.
تكاثر المواقع الدفاعية لقوات حركة 23 آذار/مارس
Prédominance des positions défensives des troupes du M23;
جيم - تكاثر الاتفاقات مع شركاء التنفيذ
C. Prolifération des accords passés avec les PE
وفي الوقت نفسه، استمر تكاثر اتفاقات الاستثمار الدولية.
Dans le même temps, les accords internationaux d'investissement continuaient à proliférer.
ويسهم تكاثر أعمال التجارية الدولية في زيادة الطلب على الإسكان.
La prolifération des sociétés internationales contribue à faire croître la demande dans le secteur de l'immobilier.
والآن هذه مخططات المسابح الخمسة المهجورة التي تكاثر فيها البعوض
Voici des croquis des cinq piscines abandonnées où sont les moustiques.
وفيما يتعلق بالتعاون العالمي وإقليمي، فإن تكاثر عدد اتفاقات البيئية الدولية المستقلة يضعف كذلك الجهود المبذولة لحماية البيئة البحرية.
En ce qui concerne la coopération mondiale et régionale, la prolifération des accords internationaux indépendants sur l'environnement affaiblit également les efforts visant à protéger le milieu marin.
ولذلك فإن تكاثر المحطات والسفن يجعل من وضع خطط الطوارئ أمرا أساسيا.
Compte tenu de la prolifération des stations et des navires, il est indispensable d'être préparé aux situations d'urgence.
وتم تطوير المعيار إيزو ١٠٠٤١ كمعيار دولي لتجنب تكاثر اختف نظم ادارة البيئية الوطنية واقليمية.
La norme ISO 14001 a été élaborée en tant que norme internationale pour éviter la prolifération de systèmes régionaux et nationaux différents de gestion de l'environnement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1417. المطابقة: 1394. الزمن المنقضي: 213 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo