التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تكامل اقتصادي" في الفرنسية

بحث تكامل اقتصادي في: تعريف مرادفات

اقتراحات

)ط(السعي إلى تحقيق تكامل اقتصادي وإقليمي حقيقي.
i) Oeuvrer à une véritable intégration économique régionale.
وأكد أيضاً على التزام حكومة كينيا ببناء تكامل اقتصادي متين مع شرق أفريقيا.
Il a également souligné l'attachement du Gouvernement kényan à une forte intégration économique avec l'Afrique de l'Est.
ويفيد التقرير بأن النصف الثاني من التسعينات شهد إحراز بعض التقدم صوب تحقيق تكامل اقتصادي أوثق داخل مختلف المجموعات الإقليمية لأفريقيا.
On y indique qu'au cours de la seconde moitié des années 90, des progrès ont été réalisés vers une intégration économique plus étroite des divers regroupements régionaux africains.
ونظرا لتلك الحالة، فإن التعاون الدولي الأوثق بغية تحقيق أكبر تكامل اقتصادي سيكون أمرا مفيدا للغاية لإعادة الثقة في ذلك المجال.
Face à cette situation, une internationalisation poussée de la coopération dans le sens d'une plus grande intégration économique serait fort utile pour rétablir la confiance dans ce domaine.
وبتحقيق تكامل اقتصادي أكبر وتوطيد علاقات التجارة والاستثمار، تتسنّى أيضا زيادة الاستقرار الإقليمي، وهو ما يمثل مساهمة هامة في استتباب السلام والأمن العالميين.
Une plus grande intégration économique et l'encouragement des relations de commerce et d'investissement peuvent également renforcer la stabilité régionale, apportant ainsi une contribution importante à la paix et à la sécurité mondiales.
58- السيد لافال: قال إنه إذا قبلت اللجنة الاقتراح الألماني ستكون أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية قادرة على إصدار وتعديل إعلان في أي وقت، حتى بعد الانضمام إلى الاتفاقية.
M. Lavalle dit que, si la Commission accepte la proposition de l'Allemagne, une organisation régionale d'intégration économique pourra faire ou modifier une déclaration à tout moment, y compris après avoir adhéré à la convention.
ومع ذلك، يحتمل أن يتحقق تكامل اقتصادي إقليمي أقوى في جنوب آسيا، وبين جنوب وشرق آسيا في المستقبل.
Mais l'avenir recèle un potentiel d'intégration économique plus poussée en Asie du Sud et entre l'Asie du Sud et celle de l'Est.
وفي مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في تموز/يوليه 2001، تقرر أن يحل الاتحاد الأفريقي محل منظمة الوحدة الأفريقية في محاولة لتحقيق تكامل اقتصادي وسياسي ومؤسسي أكبر للقارة.
Au Sommet de l'Organisation de l'unité africaine qui a eu lieu à Lusaka en juillet 2001, il a été décidé que cette organisation serait remplacée par l'Union africaine, dans un geste visant à une plus grande intégration économique, politique et institutionnelle du continent.
1- يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية أخرى لم توقع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح تلك الصفة بقرار من المؤتمر.
Tout autre État ou organisation régionale d'intégration économique qui n'a pas signé la Convention conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 36 de celle-ci peut solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur, qui est accordé sur décision de la Conférence.
كما شدّد بعض الأعضاء على أهمية الاعتبارات المتعلقة بالقرب الجغرافي والجهود المبذولة لتحقيق تكامل اقتصادي إقليمي.
Quelques membres ont également souligné que la proximité géographique et les efforts en vue d'une intégration économique régionale étaient pertinents.
ومن شأن جهود الاتحاد الأفريقي الإقليمية لتحقيق تكامل اقتصادي وسياسي أقوى أن تساعد في منع المزيد من الصراعات.
Afin de prévenir de nouveaux conflits, l'Union africaine pourrait déployer des efforts à l'échelle régionale en vue de renforcer son intégration politique et économique.
وتستند مناقشات الفريق إلى بروتوكول غواتيمالا الموقع في عام 1993 لإيجاد تكامل اقتصادي وتوطيده في هذه المنطقة دون الإقليمية.
Les travaux du groupe sont fondés sur le Protocole de Guatemala signé en 1993 afin de lancer et de consolider l'intégration économique de la région.
3 - وردت تعليقات من إثنتى عشرة حكومة ومن منظمة تكامل اقتصادي إقليمية واحدة ودولها الأعضاء ومنظمتين حكوميتين.
Des observations ont été présentées par 12 gouvernements, par une organisation régionale d'intégration économique et ses Etats membres et par deux organisations non gouvernementales.
27- ومُثِّل الاتحادُ الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية، في الاجتماع أيضاً.
L'Union européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était également représentée à la réunion.
ومن شأن تشجيع اتخاذ ترتيبات إقليمية مستدامة تمكِّن من تحقيق تكامل اقتصادي أكثر صلابة أن تسهم في تلك الجهود.
Un moyen de contribuer à cette entreprise serait de promouvoir des accords régionaux viables favorisant l'intégration économique.
وتدل كل هذه المبادرات على تعزيز علاقات المغرب للتضامن والشراكة والتجارة مع البلدان الأفريقية الأخرى في سياق تكامل اقتصادي إقليمي.
Autant d'initiatives qui témoignent du renforcement des liens et de solidarité, de partenariat et d'échange du Maroc avec les pays africains dans le cadre de l'intégration économique régionale.
كما سجل الأولوية التي تعطيها حكومة سري لانكا لبناء تكامل اقتصادي قوي مع جيرانها.
Enfin, il a souligné que le Gouvernement sri-lankais accordait la priorité à une intégration économique plus étroite avec les pays voisins.
114- واقتُرح ألا يسمح مشروع المادة لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية بالتصديق على الاتفاقية إلا عندما تأذن لها الدول الأعضاء فيها بذلك.
Il a été proposé que le projet d'article n'autorise une organisation régionale d'intégration économique à ratifier la convention que lorsque ses États membres l'y avaient expressément autorisée.
ونطاق الصلاحيات التعاهدية الممنوحة لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية هو، بالنسبة للاتفاقية، مسألة داخلية خاصة بالعلاقات بين المنظمة والدول الأعضاء فيها.
Pour la Convention, l'étendue des pouvoirs en matière de traités conférés à une organisation régionale d'intégration économique est une question interne qui concerne les relations entre l'organisation et ses États membres.
ويعترف اتحاد أوروبــي بــأن الحكومة الكوبية اتخــذت خطــوات نحـو تحقيـق تكامل اقتصادي أفضل ويؤكد على ضرورة فتح اقتصاد الكوبي بصورة متدرجة و رجعة فيها.
L'Union européenne reconnaît que des pas ont été franchis par le Gouvernement cubain sur la voie d'une meilleure intégration économique et souligne la nécessité d'une ouverture progressive et irréversible de l'économie cubaine.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4703. المطابقة: 705. الزمن المنقضي: 149 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo