التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تكون مفتوحة" في الفرنسية

être ouverte
ouvertes
être publiques

اقتراحات

وان حان وقت المضي خطـوة واحدة بعد ذلك لنبدأ عملية التفاوض بشأن اتفاقية عالمية للغابات يجب أن تكون مفتوحة للتـوقيع في عام ٢٠٠٠.
Il est temps maintenant d'aller un peu plus en avant et d'entamer un processus de négociation sur une convention mondiale sur les forêts, qui devrait être ouverte à la signature en l'an 2000.
ونرى، من جملة أمور أخرى، أن عملية تعيين أول نائب لمين العام، اذا تم فع إنشاء هذا المنصب، ينبغي أن تكون مفتوحة وديمقراطية.
Nous estimons, entre autres, que la procédure pour la nomination du premier vice-secrétaire général, si ce poste est effectivement créé, devrait être ouverte et démocratique.
وفي هذا الصدد، نؤيد الممارسة التي اتبعت مؤخرا بعقد جلسات مشاورات لمجلس امن بصورة أكثر تواترا تكون مفتوحة أمام العضوية العامة.
À cet égard, nous sommes en faveur de la récente pratique consistant à tenir davantage de consultations du Conseil dans le cadre de réunions ouvertes aux membres en général.
وينبغي التشجيع على الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات دورية لمكتب اللجنة تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول المهتمة، وترسيخ تلك الممارسة.
La pratique consistant à convoquer périodiquement des réunions du Bureau ouvertes à la participation de tous les États intéressés devrait être encouragée et renforcée.
وينبغي لجلسات مجلس الأمن أن تكون مفتوحة كقاعدة عامة، وذلك وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
Comme le prévoient la Charte et le Règlement intérieur provisoire du Conseil, les séances du Conseil de sécurité devraient, en règle générale, être publiques.
بيد أن أبوابه ينبغي أن تكون مفتوحة أمام المشاركة الديمقراطية من جانب الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين والشخصيات الأكاديمية وأفراد السكان الأصليين بصفة مراقبين:
Elle devrait cependant être ouverte à la participation démocratique des États, organismes spécialisés, organisations non gouvernementales, experts indépendants, personnalités universitaires et populations autochtones intervenant en qualité d'observateurs.
ونرى أن المفاوضات المتعلقة باتفاقات نزع السح العالمي ينبغي أن تكون ذات شفافية كاملة، وأن تكون مفتوحة لجميع البلدان المتوقع أن تصبح أطرافاً في تلك اتفاقات.
Les négociations des accords pour un désarmement mondial devraient selon nous être pleinement transparentes et ouvertes à tous les pays dont on compte qu'ils deviendront parties à ces instruments.
وفــي الوقــت نفســه، وانطقــا مــن روح التمثيــل العــادل، فــإن إمكانيـــة العضويـــة الدائمة ينبغي أن تكون مفتوحة أمام البلدان الواقعة في المناطق النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا التينية.
En même temps, nous pensons, dans un souci de représentation équitable, que la possibilité d'être membre permanent devrait également être ouverte aux pays des régions en développement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.
وبالتأكيد، لن تكون مفتوحة باب العضوية.
Bien sûr, elles ne sont pas à participation non limitée.
كما تكون مفتوحة كذلك للمراقين وذلك طبقاً للمادتين 68 و69.
Il serait également ouvert aux observateurs, conformément aux articles 68 et 69.
وهي ترى أنه ينبغي أن تكون مفتوحة لخبراء آخرين غير أعضاء هيئات المعاهدات.
À son sens, elle devrait s'ouvrir à d'autres experts que les membres des organes conventionnels.
وإذا كان لتلك العمليات أن تنجح، يجب أن تكون مفتوحة وشاملة.
Pour que ces processus réussissent, ils doivent être menés de manière ouverte et sans exclusive.
وينبغي لأي هيئة تفاوضية متعددة الأطراف تتسم بالموثوقية والجدوى أن تكون مفتوحة لجميع البلدان.
Tout organe multilatéral de négociation crédible et compétent doit être ouvert à tous les pays.
ونرى أن عضوية هذا الفريق ينبغي أن تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأعضاء.
À notre sens, ce groupe doit être ouvert à la participation de tous les États Membres.
(د) إنشاء آلية لتقديم الشكاوى تكون مفتوحة أمام جميع الأطفال.
d) De créer un mécanisme de recours qui soit accessible à tous les enfants.
25 - وجلسات المائدة المستديرة لن تكون مفتوحة لوسائط الإعلام والجمهور.
Les tables rondes ne seront ouvertes ni aux médias ni au public.
وقُصِدَ بالعمليات المؤدية إلى تعريف الوثائق الاستراتيجية للحد من الفقر أن تكون مفتوحة وتشاركية.
Les processus qui ont conduit à la définition des DSRP nationaux devaient être ouverts et participatifs.
يجب أن تكون مفتوحة لكي يشارك فيها جميع الدول المعنية بالتساوي ومن دون تمييز.
Il doit être ouvert à la participation de tous les États intéressés sur un pied d'égalité et sans aucune discrimination.
أعتقد أن كل تلك البيوت يجب أن تكون مفتوحة للعامة
Toutes les maisons devraient être ouvertes au public.
وسوف الوادية أن تكون مفتوحة على العالم.
La Wadiya va s'ouvrir au monde.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 239. المطابقة: 239. الزمن المنقضي: 218 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo