التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تكون مفرطة" في الفرنسية

être trop
seraient excessifs
être exagérément
وذكر أن فترة الـ15 يوما قد تكون مفرطة الطول في بعض الحالات.
On a estimé que le délai de 15 jours pouvait être trop long dans certains cas.
ونظراً إلى هذا الواقع، ف يمكن للوفود أن تكون مفرطة الطموح أو أن تحاول إجبار المؤتمر على اتخاذ قرارات وأن تتوقع نجاح تلك المحاوت.
De ce fait, les délégations ne peuvent pas se permettre d'être trop ambitieuses ou de vouloir forcer la Conférence à prendre une décision, car de telles tentatives sont vouées à l'échec.
والواقع أن المبدأ يحظر في هذه الحالة تحديداً الهجمات التي قد تتسبب في خسائر في أرواح المدنيين وأضرار في الأهداف المدنية التي تكون مفرطة فيما يتعلق بالسبق العسكري الملموس والمباشر المنشود.
En substance et dans ce cas particulier, il interdit les attaques susceptibles de causer des pertes en vies humaines dans la population civile et des dommages aux biens de caractère civil qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu.
وللقيام بذلك، يتعين على المرء أن يقرر مسبقا ما إذا كان أي استخدام لذلك السلاح من شأنه أن يؤدي حتما إلى إصابات في صفوف المدنيين أو أضرار مدنية قد تكون مفرطة بالنظر إلى أي هدف عسكري يمكن مهاجمته باستخدام ذلك السلاح.
Il faudrait, pour ce faire, décider à l'avance si l'emploi de l'arme en question aboutira inévitablement à des pertes civiles ou à des dommages à des biens civils qui seraient excessifs par rapport à l'objectif militaire poursuivi.
13- تشاطر المملكة المتحدة ألمانيا رأيها بأن أجهزة الاستشعار التي تعمل بالضغط يمكن أن تُصمَّم بحيث لا تكون مفرطة الحساسية وبحيث يمكن أن تُستخدم بذاتها.
Le Royaume-Uni partage l'avis de l'Allemagne que les capteurs à pression peuvent être conçus pour ne pas être exagérément sensibles et pour fonctionner seuls.
18- وقد رأى بعض الوفود أن أسلاك التفجير ينبغي أن تُستبعد من فئة الصمامات التي لا يمكن أن تُصمّم بحيث لا تكون مفرطة الحساسية.
Certaines délégations ont estimé que les fils-pièges à rupture ne devraient pas figurer dans la catégorie des systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles.
ولما كان الهدف المنشود هو تعزيز استقرار النظام القانوني الدولي وتشجيع احترام القانون، فإن المناقشات بشأن هذه المسألة لا يجب أن تكون مفرطة في التجريد.
Le but recherché étant de renforcer la stabilité du système juridique international et de favoriser le respect du droit, les débats sur cette question ne devraient pas être trop abstraits.
كما أُبديت آراء مفادها أنَّ الفقرة (3) قد تكون مفرطة العمومية إذ تجيز إغلاق جميع جلسات الاستماع برمتها لأسباب لوجستية، مما قد يفضي إلى تجاوزات في بعض الأحيان.
Selon certains avis, le paragraphe 3 risquait d'être trop général en ce qu'il permettait la tenue à huis-clos de la totalité de l'audience pour des motifs logistiques, ce qui, dans certains cas, pourrait conduire à des abus.
وذكرت نقطة مؤداها أن المقترحين كليهما يتضمنان آليات قد تكون مفرطة التعقيد بالنسبة لدولة حدثت فيها كارثة طبيعية.
On a fait observer que les deux propositions faisaient intervenir des mécanismes qui risquaient d'être trop complexes pour un État qui venait de subir une catastrophe naturelle.
وينبغي أن تحاول اللجنة ألا تكون مفرطة في الطموح، وأن تركز طاقتها المحدودة على أعمال صلدة بسيطة.
La Commission doit essayer de ne pas être trop ambitieuse et doit affecter ses ressources limitées à des travaux solides et réalistes.
7- تُستخدم نُظم الصمامات التي تعمل بواسطة التأثير المغناطيسي في الكثير من الألغام الحديثة غير الألغام المضادة للأفراد وتصنف ألمانيا في الورقة التي أعدتها أجهزة الاستشعار هذه باعتبارها أجهزة يمكن تصميمها بحيث لا تكون مفرطة الحساسية ولا يكون من الضروري استعمالها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى.
Les dispositifs magnétiques de mise à feu sont utilisés dans de nombreuses MAMAP de fabrication récente. Dans son document, l'Allemagne considère ces dispositifs comme pouvant être conçus pour ne pas être exagérément sensibles et ne devant pas nécessairement être utilisés en combinaison avec d'autres capteurs.
وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن القلق من أن القاعدة المقترحة قد تكون مفرطة التعقد وصعبة التطبيق.
En outre, on a exprimé la crainte que la règle proposée ne soit trop complexe et difficile à appliquer.
وينبغي للخطة أن تكون مركزة وجيزة مقروءة وسهلة الفهم، وأ تكون مفرطة الطموح.
Il devrait être bien délimité, concis, lisible, facile à comprendre mais pas trop ambitieux.
6- التناسب - يقضي هذا المبدأ بأن الأضرار الجانبية التي تتسبب في خسائر مدنية ينبغي ألا تكون مفرطة مقارنة بالمزايا العسكرية المتوقعة.
Juste proportion: en vertu de ce principe, les dommages collatéraux qui se traduisent par des pertes civiles ne doivent pas être excessifs au regard de l'avantage militaire escompté.
وتنحو التكاليف إلى أن تكون مفرطة، كما أن معايير الجودة تكاد تكفي لتلبية اشتراطات اسواق المحلية.
Les coûts sont généralement excessifs et les normes de qualité à peine suffisantes pour satisfaire aux exigences des marchés locaux.
ومن المؤكد أن مدة الحبس على ذمة التحقيق والحبس قبل المحاكمة كثيراً ما تكون مفرطة الطول.
Il est certain que la durée de la garde à vue et de la détention avant jugement est souvent excessive.
(سوزان) يمكن أن تكون مفرطة في الإهتمام نوعاً ما.
يؤكد المؤتمر مجدداً على الحاجة إلى مواصلة التدوين والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي التي تنطبق على أسلحة تقليدية معينة قد تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
La Conférence réaffirme la nécessité de poursuivre la codification et le développement progressif des règles du droit international applicables à certaines armes classiques qui peuvent produire des effets traumatiques excessifs ou frapper sans discrimination.
ونتيجة لهذا، يمكن استخدام موارد الشُعب الإقليمية في الإدارتين لأداء مهام مزدوجة أو يمكن أن تكون مفرطة بالنسبة لمستوى الأداء الحالي.
De ce fait, les ressources des divisions régionales des deux départements risquent de servir à l'accomplissement de tâches identiques ou d'être excessives par rapport au taux d'exécution actuel.
وكما ذكر، فإن برامج الغربلة قد تكون مفرطة في شمولها، وقد تمنع بالتالي الوصول إلى المحتوى الذي يقع في إطار حماية حرية التعبير.
Comme indiqué plus haut, les programmes de filtrage sont peut-être trop poussés et risquent donc d'empêcher l'accès à des contenus que protège la liberté d'expression.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 54. المطابقة: 54. الزمن المنقضي: 149 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo