التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: يشكل تمييزا
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تمييزا" في الفرنسية

discrimination
distinction
différence
opposition
discriminatoire
distinguer
distingue

اقتراحات

لا تجد تمييزا ضد المرأة في التشريع.
On n'observe aucune trace de discrimination à l'encontre des femmes dans la législation.
وتبين هذه الدراسة بأن الأقليات الإثنية تواجه تمييزا حادا وتهميشا منهجيا.
Les études montrent que les minorités ethniques sont victimes d'actes de discrimination graves et sont systématiquement marginalisées.
وقد لا يتضمّن قانون الملكية الفكرية في العديد من الدول تمييزا من هذا القبيل.
Dans de nombreux États, le droit de la propriété intellectuelle ne fait pas toujours cette distinction.
إلا أنه أشار إلى أن القانون الوطني للهجرة قد وضع تمييزا بين المهاجرين وغير المهاجرين.
Il relève cependant que la loi sur l'immigration fait une distinction entre les immigrants et les non-immigrants.
ويعد هذا تمييزا شديدا ضد المرأة.
C'est là aussi une forme de discrimination à l'égard des femmes.
وأضافت قائلة إنه ينبغي إدانة انتهاكات حقوق الفلسطينيين على الصعيد الدولي باعتبارها تمييزا.
Les violations des droits des Palestiniens doivent être condamnées au niveau international, tout comme la discrimination.
وتواجه النساء ذوات الإعاقة تمييزا مزدوجا في جميع جوانب حياتهن.
Les femmes handicapées sont deux fois plus victimes de discrimination, et ce dans tous les aspects de leur vie.
ومكتب أمين المظالم يشغل موقعا جيدا لجمع المعلومات عن الحالات التي تتضمن تمييزا مضاعفا.
Le bureau du Médiateur est très bien placé pour recueillir des informations sur des affaires comportant des formes multiples de discrimination.
غير أن ذلك يقدم أي مبررات للقول بأن هناك تمييزا ضد هذه الفئة من النساء.
On ne peut donc pas dire qu'il y ait discrimination à l'égard des femmes dans ce domaine.
ومع ذلك، يمكن وصف حالة السجينات بأنها تمثل "تمييزا إيجابيا".
On peut néanmoins qualifier de «discrimination positive» le traitement réservé aux détenues.
ولمعرفة متى يصبح العمل الإيجابي تمييزا، يجدر إلقاء نظرة على الأعمال التحضيرية المتعلقة بعدة صكوك دولية تتضمن مبدأ عدم التمييز.
Pour comprendre à partir de quel moment l'action positive devient discrimination, il est utile d'examiner de près les travaux préparatoires de plusieurs instruments internationaux énonçant des principes relatifs à la non-discrimination.
إذ أن على رب العمل أن يثبت أنه لم يرتكب تمييزا ضد المستخدَم.
C'est à l'employeur d'établir qu'il n'a pas commis de discrimination contre l'employé.
وأعربت عن رغبتها في معرفة التوقعات لاعتماد تدابير فورية ترمي إلى تغيير القوانين التمييزية وفرض جزاءات على الأشخاص والمؤسسات الذين يمارسون تمييزا منتظما ضد المرأة.
C'est pourquoi elle voudrait savoir quelles sont les perspectives en vue de l'adoption de mesures immédiates afin de changer les lois discriminatoires et d'imposer des sanctions aux personnes et aux institutions pratiquant la discrimination systématique à l'égard des femmes.
وتفرض المادة عقوبات جنائية على الذين يرتكبون تمييزا خطيرا في العمل ولا يُصلحون الوضع وفقا للمتطلبات أو المراسيم الإدارية.
Cet article prévoit des sanctions pénales à l'encontre des personnes qui commettent des actes de discrimination graves sur le lieu de travail et n'agissent pas pour remédier à la situation, conformément aux exigences administratives.
كما يُرجى وصف الهياكل المطبقة لكفالة توافر سبل انتصاف وطنية لجميع النساء اللاتي يواجهن تمييزا في إطار الاتفاقية.
Veuillez décrire en outre les dispositifs mis en place pour garantir que des voies de recours nationales sont offertes à toutes les femmes qui font l'objet de discrimination au sens de la Convention
وإذا كان الوضع بالنسبة للمرأة سلبيا فمعنى ذلك أن هناك تمييزا حتى إذا لم يكن ذلك مقصودا.
Si la situation réelle des femmes est négative, on peut en conclure qu'il y a effectivement discrimination, même si elle n'est pas intentionnelle.
وينبغي التشديد على جدير بالتأكيد أن الشروط الخاصة للنساء العاملات التي تضمن حماية الأمومة لا تعامل بوصفها تمييزا.
Il convient de relever que les conditions exclusives pour les femmes qui travaillent, assurant la protection de la maternité, ne sont pas considérées comme de la discrimination.
وفيما يتعلق بالمرأة الحامل، فإن هناك تمييزا إيجابيا.
S'agissant des femmes enceintes, elles sont au bénéfice d'une discrimination positive.
فإن مثل هذا التصرف يعتبر تمييزا.
Ce type de conduite est considéré comme une forme de discrimination.
وأجرى تمييزا بين صحة التحفظات وعدم توافقها ومقبوليتها.
Il établit une distinction entre la validité, l'incompatibilité et l'admissibilité des réserves.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1173. المطابقة: 1173. الزمن المنقضي: 102 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo