التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تم إحراز قدر كبير من التقدم" في الفرنسية

Beaucoup de progrès ont été faits
progrès considérables ont été réalisés
لقد تم إحراز قدر كبير من التقدم؛ ومع ذلك، ما زالت هناك عيوب ومنافذ للتهرب.
Beaucoup de progrès ont été faits. Cependant, lacunes et échappatoires subsistent.
إن وفدي يدرك أنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم في مناصرة حقوق انسان والحريات اساسية وحمايتها بعد صدور اعن العالمي لحقوق انسان في ٩٨٤١.
Ma délégation sait bien que beaucoup de progrès ont été faits dans la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales depuis la proclamation de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948.
ومنذ إبرام اتفاق بون، تم إحراز قدر كبير من التقدم في أفغانستان.
Depuis l'Accord de Bonn, des progrès considérables ont été réalisés en Afghanistan.
ومنذ ذلك الوقت، تم إحراز قدر كبير من التقدم وبدأت المؤشرات الاقتصادية الرئيسية تشير بشكل عام إلى الاتجاه الصحيح، مع أن الانتعاش ظل هشاً وغير متكافئ.
Depuis lors, des progrès considérables ont été réalisés et les principaux indicateurs économiques se sont généralement tournés dans la bonne direction, bien que le redressement reste fragile et inégal.
وقد تم إحراز قدر كبير من التقدم في صياغة الوثيقة الختامية.
Des progrès substantiels ont été accomplis dans l'élaboration du document final.
وتلاحظ اللجنة أنه تم إحراز قدر كبير من التقدم في تحسين تقديم تقديرات الميزانية.
Il constate des progrès considérables dans la présentation des prévisions de dépenses.
وقد تم إحراز قدر كبير من التقدم في إقامة مجالس بلدية قادرة على أداء مهامها.
D'importants progrès ont été réalisés dans la mise en place d'assemblées municipales en état de fonctionnement.
4- وقد تم إحراز قدر كبير من التقدم فيما يتعلق بتنفيذ برامج التكيف.
Beaucoup de progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre des programmes d'ajustement.
وأظهر الاستعراض أن أهداف المؤتمر ما زال لها وجاهتها وأنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم فيما يتعلق بتعزيزها.
L'examen a révélé que les objectifs du Programme d'action de la Conférence restaient valables et que de nombreux progrès avaient été accomplis.
غير أنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم في هذا الشأن.
Néanmoins, d'importants progrès ont été enregistrés à cet égard.
وفي هذا الصدد، تم إحراز قدر كبير من التقدم في تصميم هذا النظام من أجل تلبية الاحتياجات الوظيفية للجهات المعنية واستنباط أداة فعالة وكفؤة لدعم عملية صنع القرارات واتخاذ الإجراءات.
À cet égard, des progrès considérables ont été accomplis pour ce qui est d'adapter le système aux besoins des parties prenantes et de créer un outil efficace pour prendre des décisions et agir.
وذكر أن هناك تاريخا طوي من التعاون بين الفلبين واليونيسيف، وخاصة على الصعيد القطري، وأنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم.
La coopération entre les Philippines et l'UNICEF était déjà très ancienne, notamment au niveau du pays, et avait permis que de grands progrès soient réalisés.
وتمثل الاستنتاج العام في أنه تم إحراز قدر كبير من التقدم صوب تنفيذ القرار 1325 وأن الاستشاريين في الشؤون الجنسانية يقومون بعمل ممتاز.
Notre conclusion générale est que des progrès notables ont été accomplis dans la mise en œuvre de la résolution 1325 et que les conseillers pour l'égalité des sexes font un excellent travail.
وقد تم إحراز قدر كبير من التقدم في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بهذا الموقع على شبكة ويب وبقاعدة بيانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الموصولة بهذا الموقع.
Des progrès considérables ont été faits ces dernières années pour ce qui est du site Web et de la base de données des organes conventionnels qui lui est reliée.
وفي حين قد تم إحراز قدر كبير من التقدم في مجال القضاء على الفقر في العديد من البلدان ذات الموارد المحدودة وفي ظل قيود خارجية صعبة، فإن التأثير السلبي للنظم التجارية والالتزامات المتعلقة بالديون تعوق إحراز تقدم شامل.
Si d'importantes avancées en matière de lutte contre la pauvreté avaient été obtenues dans de nombreux pays avec des ressources limitées et des contraintes extérieures importantes, l'incidence négative des régimes commerciaux et de la charge de la dette empêchait un progrès global.
إلا أنه تم إحراز قدر كبير من التقدم في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك النجاح في إدارة الميزانية الموحدة لكوسوفو، وتوفير الخدمات العامة الأساسية، والنجاح في وضع نظام حر للتجارة والعملة.
Toutefois, des progrès notables ont été réalisés dans le domaine économique, notamment la gestion maîtrisée du budget consolidé du Kosovo, la mise en place des services publics essentiels et l'institution d'un régime commercial et monétaire libéral.
18 - عند النظر في الأحوال التي كانت تسود البلد في بادئ الأمر، أي استشراء العنف والاضطرابات والأذى، وانهيار الدولة والمؤسسات، ونزوح الدوائر العليا من الموظفين المدنيين بصفة دائمة، يتبين أنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم فيما يتعلق بإصلاح الخدمات العامة.
Vu les données de la situation initiale - violence, bouleversements et destructions, effondrement de l'État et des institutions et départ définitif des hauts fonctionnaires -, de grands progrès ont été accomplis dans la voie du rétablissement des services publics.
ومن الواضح، أنه تم إحراز قدر كبير من التقدم في توسيع مدى آليات المساءلة وآليات العدالة الدولية، ولا سيما من خلال المحكمة الجنائية الدولية والآليات القانونية الدولية الأخرى.
À l'évidence, on a étendu de manière notable la portée des mécanismes de responsabilisation et ceux de la justice internationale, en particulier grâce à la Cour pénale internationale et à d'autres mécanismes judiciaires internationaux.
60 - السيدة سوكبوه - دياللو: أجابت بأنه منذ كتابة التقرير، تم إحراز قدر كبير من التقدم.
Mme Sokpo-Diallo répond que, depuis que le rapport a été écrit, beaucoup de progrès ont été faits.
101 - خلال فترة الإبلاغ الراهنة، تم إحراز قدر كبير من التقدم مقارنة بتقرير عام 1998.
Au cours de la période sous revue, de progrès importants ont été réalisés par rapport à la période visée par le rapport de 1998.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 54770. المطابقة: 21. الزمن المنقضي: 627 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo