التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تناقش" في الفرنسية

اقتراحات

فالمؤتمر يعقد كل أربع سنوات جمعياته العمومية التي تناقش قضايا مثل تنمية الموارد وتغير المناخ.
Elle se réunit en assemblée générale tous les quatre ans pour débattre de questions comme le développement des ressources et les changements climatiques.
مسائل تناقش بعد مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر 2005
Questions à examiner après le Sommet de septembre 2005
لا تزال الإدارة تناقش هذه المسألة مع شركائها المنفذين.
L'Administration a continué d'examiner cette question avec ses partenaires d'exécution.
كما طالبوا بأن تناقش البعثة المسألة ولكنها لم تستجب لهم.
Ils ont demandé à la MINUK d'examiner la question mais celle-ci n'a pas donné suite à leur requête.
ويتشاور كل ميسر مع الدول الأطراف لتحديد المواضيع التي تناقش كل عام.
Chaque facilitateur consulterait les États parties afin de choisir les thèmes à examiner chaque année.
ففي البرلمان تناقش مصالح المجتمع المتنافسة وأحيانا المتصارعة.
C'est au parlement que sont débattus les intérêts rivaux et quelquefois divergents de la société.
(أ) مقدمة تناقش الخلفية المفاهيمية وبعض مسائل المنهج،
a) Une introduction, qui traite des fondements théoriques et de certaines questions de méthode;
لا تناقش أبدًا الأمور العائلية أمام الكوبيين
Ne jamais parler des affaires de famille devant les Cubains.
أنتَ لنْ تقضي عشائكَ الأخير تناقش المثلثات
Nous n'allons pas passer notre dernier dîner à discuter des triangles !
164- واقترحت بعض التعاريف ولكنها لم تناقش لضيق الوقت.
D'autres définitions ont été proposées mais n'ont pas été discutées faute de temps.
وللتيسير والتوضيح، تناقش الخسائر منفصلة رغم تشابهها.
Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.
وجرت التوصية بإعداد ورقة تناقش تلك الخيارات.
L'établissement d'un document exposant ces différentes possibilités a été recommandé.
وسوف تناقش الحكومة نتائج هذا البرنامج الحديث العهد في تقريرها القادم.
Le gouvernement examinera dans son prochain rapport les résultats de ce programme lancé récemment.
لم تناقش المسألة إلا بصفة غير رسمية.
La question n'a été examinée que de manière informelle.
وأخيراً، قال إن النزاعات الثنائية ينبغي ألا تناقش في المحافل المتعددة الأطراف.
Enfin, il dit que les différends bilatéraux ne devraient pas être soulevés dans des instances multilatérales.
ولا تناقش الدولة الساحلية واللجنة الطلب أو توصيات اللجنة في هذا الاجتماع.
L'État côtier et la Commission n'engagent pas de débat sur la demande ni sur les recommandations à cette séance.
وسوف تناقش السنغال المسألة مع الأمانة العامة.
Le Sénégal souhaite discuter de ce dossier avec le Secrétariat.
تناقش الأمم المتحدة الحالة في الشرق الأوسط منذ قيام المنظمة.
L'ONU a été saisie de la situation au Moyen-Orient dès la création de l'Organisation.
فاللجنة تناقش في جلسة عامة مشاريع المبادئ التوجيهية التي يقترحها المقرر الخاص؛
La Commission discute, en séance plénière, les projets de directives proposés par le Rapporteur spécial;
وأشير إلى أن هذه المسألة تناقش في الفقرة 172 من التعليق.
On a signalé que la question était traitée au paragraphe 172 du commentaire.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3262. المطابقة: 3262. الزمن المنقضي: 176 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo