التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن تنطبق
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تنطبق" في الفرنسية

اقتراحات

وفي هذه الحالة، تنطبق لوائح المسؤولية القانونية.
En pareil cas, les dispositions légales en matière de responsabilité continuent de s'appliquer.
وقد تنطبق على مجال اعم اعتبارات مماثلة.
Des considérations analogues pourraient s'appliquer dans le domaine de l'information.
الأشخاص الذين تنطبق عليهم أحكام اللجوء.
A qui s'appliquent les dispositions relatives à l'asile.
تنطبق المعايير التالية على وسائل الإغلاق وحمايتها:
Les normes ci-après s'appliquent aux fermetures et à leur système de protection :
والحاجة إلى المساهمة تنطبق علينا أيضا.
La nécessité d'y contribuer s'applique à nous aussi.
كما تنطبق اتفاقية حقوق الطفل على هونغ كونغ.
La Convention relative aux droits de l'enfant s'applique également à Hong-kong.
ملاحظة 1 تنطبق التعاريف على جميع القوائم ومرفقاتها.
Note 1 : Les définitions s'appliquent aux listes et à leurs annexes.
أسعار العقد تنطبق على البضائع الزائدة التي تسلمها المشتري
52C Le tarif du contrat s'applique aux marchandises excédentaires que l'acheteur a reçues
66- تنطبق مبادئ وأهداف استراتيجية الاتصال بصورة مماثلة على المطبوعات أيضاً.
Les principes et les objectifs sous-tendant la stratégie de communication s'appliquent de la même manière aux publications.
وفيما يتعلق بالقانون الإجرائي، تنطبق التشريعات السارية.
En ce qui concerne le droit pénal procédural, la norme en vigueur s'applique.
المعلومات المقدمة أعلاه تنطبق أيضا على التعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
Les informations fournies ci-dessus s'appliquent aussi à la coopération avec des entités du système des Nations Unies.
وفي حالات أخرى، تنطبق الالتزامات على جميع أطراف الاتفاقية.
Dans les autres cas, les obligations s'appliquent à toutes les Parties à la Convention.
فأكثرية الدول لها أحكام جنائية تنطبق على حات التعذيب والممارسات المماثلة.
La plupart des Etats ont des dispositions pénales qui s'appliquent aux cas de torture ou de pratiques analogues.
والتعديلات التشريعية تنطبق على الأطفال الذين وُلدوا بعد 1 كانون الثاني/يناير 2006.
Les modifications législatives mentionnées ci-dessus s'appliquent aux enfants nés après le 1er janvier 2006.
وهذه الكلمات تنطبق تماماً على عمل هيئة نزع السلاح.
Ces mots s'appliquent pleinement aux travaux de la Commission du désarmement.
تنطبق لوائح الخدمة الخارجية على الرجال والنساء على قدم المساواة.
Les règles qui régissent la diplomatie nigériane s'appliquent à égalité aux hommes et aux femmes.
ولا تنطبق هذه الحماية إلا على الأنثى القاصر.
Ce type de protection ne s'applique qu'aux filles mineures.
وتنبع القيود التي تنطبق على اختيار الأساليب والوسائل من مفاهيم الإنسانية.
Les restrictions qui s'appliquent au choix des méthodes et moyens découlent des notions d'humanité.
القاعدة 43- تنطبق المبادئ العامة المتعلقة بتوجيه أعمال القتال على البيئة الطبيعية:
Règle 43. Les principes généraux régissant la conduite des hostilités s'appliquent au milieu naturel:
ثانياً، تنطبق نفس المبادئ الأساسية على المسائل البيئية والمسائل الفضائية.
Ensuite, les mêmes principes de base s'appliquent aux deux domaines.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9402. المطابقة: 9402. الزمن المنقضي: 166 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo