التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تنوع" في الفرنسية

أنظر أيضا: تنوع بيولوجي
بحث تنوع في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

لا يزال الافتقار إلى تنوع اقتصادي كاف مصدرا هاما للتعرض للصدمات
Le manque de diversification économique demeure un important facteur de vulnérabilité aux perturbations
وسيعترف البرنامج بكل من تنوع ووحدة مصالح مقدمي الرعاية.
Le programme veut consacrer et refléter à la fois la diversité et la communauté d'intérêts du personnel soignant.
وينبغي أيضا زيادة تنوع القضايا المتعلقة بموضوع الشباب؛
Il convient également de diversifier les points relatifs à la question des jeunes;
ويحمي تنوع الغطاء النباتي التربة السطحية للأراضي الجافة من التعرية.
La diversité de la végétation protège le sol superficiel des zones arides de l'érosion.
وينبغي أن تعكس بصورة كافية تنوع احتياجاتهم وتطلعاتهم.
Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.
14- ويمثل تشكيل الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية تنوع المجتمع الكوبي.
Par sa composition, l'Assemblée nationale était représentative de la diversité de la société cubaine.
إثراء فرص التعليم والتعلم كوسيلة لتيسير تنوع الخيارات
Développer les possibilités d'éducation et d'apprentissage afin de favoriser la diversité des orientations possibles
لقد تنوع العارضون بكثرة جماعات المصالح المتواجدة بما فيهم الشباب والمرأة.
Ces expositions reflétaient la diversité des nombreux groupes d'intérêt présents, notamment les jeunes et les femmes.
مراعاة تنوع المصالح والقيم المرتبطة بهذه السلع والخدمات.
Prendre en considération la diversité des intérêts et des valeurs attachés à ces biens et services;
والحقوق الثقافية تتيح تطور حقوق عالمية داخل تنوع الثقافات.
Les droits culturels pouvaient être considérés comme universels en dépit de la diversité des cultures.
بيد أن الأسر المعيشية تنوع أنشطتها الاقتصادية.
Cependant, les ménages diversifient peu à peu leurs activités économiques.
وتوضح هذه الأمثلة تنوع طبيعة الصراعات.
Ces exemples illustrent la diversité de la nature des conflits.
والثقافة الإسلامية تسهم في تنوع مجتمعنا ووئامه.
La culture islamique contribue à la diversité et à l'harmonie de notre société.
فهناك تنوع متنام في التطور السياسي واقتصادي والثقافي للبلدان.
Il y a une diversité croissante dans l'évolution politique, économique et culturelle des pays.
)ب(تنوع تجارب التنمية وأثر العولمة
b) Diversité des résultats obtenus en matière de développement et des retombées de la mondialisation
ويتيح تنوع العضوية تبادل الخبرات المختلفة، وتحقيق مختلف الاحتياجات.
La diversité de sa composition permet le partage de différentes expériences et la satisfaction de divers besoins.
إن تنوع الثقافات والحضارات سمة أساسية للمجتمع البشري.
La diversité des cultures et des civilisations est un trait fondamental de la société humaine.
تحسين التكامل في تنوع آراء المجموعات الرئيسية وخبراتها.
Meilleure intégration de la diversité des vues et des expériences des grands groupes.
تشجيع تنوع الاختيارات المهنية لدى الفتيات؛
Pour favoriser la diversification des choix professionnels des jeunes filles;
ويعكس تنوع عضويتنا مصلحتنا المتبادلة وأهدافنا المشتركة على السواء.
La diversité de nos membres reflète à la fois notre intérêt mutuel et nos objectifs communs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15062. المطابقة: 15062. الزمن المنقضي: 143 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo