التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تهمنا" في الفرنسية

nous préoccupent
nous intéressent
nous concernent
nous concerne
nous importe
nous tiennent
qui nous intéresse
importantes pour nous
nous concernant
importent
وقد عرض علينا متحدثون مختلفون وجهات نظر مختلفة بشأن مجموعة واسعة من القضايا التي تهمنا جميعاً.
Les différents orateurs nous ont présenté des perspectives variées sur un large éventail de questions qui nous préoccupent tous.
ونرى أن محصلة هذه العملية مفيدة، لأنها أتاحت لنا فرصة الاستفادة من خبرة الخبراء بالمسائل التي تهمنا بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية.
Nous estimons que le résultat de ce Processus est utile car il nous a donné la possibilité de tirer profit de l'expérience d'experts sur les questions qui nous préoccupent en tant que petit État insulaire en développement.
وبالتالي سيركز بيان بلدي على بعض المواضيع التي تهمنا بصفة خاصة.
La contribution de mon pays sera par conséquent axée sur un certain nombre de thèmes qui nous intéressent plus particulièrement.
تود كوستاريكا أن تعلق على بعض النقاط التي تهمنا على نحو خاص.
Le Costa Rica souhaite faire quelques observations sur les questions qui nous intéressent particulièrement.
كما أن شرعيتها مستمدة من المسائل التي تعالجها، والتي تهمنا جميعا.
Cette légitimité est également dérivée des thèmes qui y sont traités, qui nous concernent tous.
بل تثبت أن الأمم المتحدة هي الهيئة الملائمة والحيوية لمناقشة القضايا التي تهمنا جميعا اليوم.
Au contraire, cela montre que l'ONU est une instance pertinente, vivante, où l'on débat des questions qui nous concernent tous aujourd'hui.
وفي حين أننا نشيد بالتقرير، فإننا نود إبداء بعض الملاحظات بشأن عدد من المجالات التي تهمنا.
Même si nous nous félicitons du rapport, nous aimerions faire quelques observations sur plusieurs points qui nous intéressent.
وتود النمسا - بصفتها الوطنية - أن تضيف بعض الملاحظات والانطباعات المحددة بشأن المسائل التي تهمنا بصورة خاصة.
L'Autriche - à titre national - souhaiterait ajouter quelques observations et réflexions spécifiques sur des questions qui nous intéressent particulièrement.
الحصول على الدعم المالي الزم، منا نحن الدول اعضاء، إذا أريــد لها أن تستمــر وأن تكون فعالة في التصدي للمسائل العالمية التي تهمنا جميعا.
L'ONU doit bénéficier du soutien financier nécessaire des États Membres si elle doit survivre et se montrer efficace en traitant des questions de portée mondiale qui nous intéressent tous.
كما يسرني للغاية أن ألقي هذا البيان أمام السيد دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي ما برح ينهض بدور متميز في المسائل التي تهمنا جميعاً.
Je suis également très heureux de prononcer cette intervention devant M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui a joué et joue toujours un rôle éminent dans les affaires qui nous préoccupent.
ونود أن ننتهز هذه المناسبة الرسمية للإعراب عن رغبتنا في أن نرتبط ارتباطا كاملا في البحث عن حلول للمشاكل التي تهمنا.
Nous voudrions saisir cette occasion solennelle pour exprimer notre voeu d'être pleinement associés dans la recherche de solutions aux problèmes qui nous concernent.
وترى أن ذلك التسييس يعيق فرص التوصل إلى توافقات عديدة حول قضايا لا يصح أن يكون فيها اختلاف، لأنها قضايا تهمنا جميعا وتؤثر على مصداقية عمل الأمم المتحدة في هذا المجال الحيوي.
Cette politisation réduit les chances de parvenir à un consensus sur diverses questions qui ne devraient pas faire l'objet de divergences, car elles nous concernent tous et portent atteinte à la crédibilité des travaux de l'ONU dans ce domaine crucial.
فهذه مسألة تهمنا جميعا والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية يجب أن يكون محط اهتمامنا جميعا أيضا.
Elles nous concernent tous et la coopération avec la Cour pénale internationale doit nous concerner tous.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لشارة إلى بعض النقاط التي تهمنا في اتفاقية المقترحة وبداء بعض اراء التمهيدية بشأن ما يمكن أن ترتبه من نتائج.
Je saisis cette occasion pour indiquer certains des points de la Convention proposée qui nous intéressent et formuler quelques vues préliminaires sur ses conséquences possibles.
فهذا من شأنه أن يسهم إلى حد ما في معالجة تعارض المعلومات بين الدول عن الحات التي تهمنا جميعا.
Cela permettrait de régler en partie le problème posé par le degré d'information différent des États concernant des questions qui nous intéressent tous.
سنعطيه لك، على شرط أن نحصل على الأشياء التي تهمنا
Il sera à vous, à condition que nous obtenons certaines choses qui nous intéressent.
ونوصي بشدة بأن تعمل منظمات الشباب بأيدي الشباب ومن أجلهم، وأن يكون دور الشباب واضحا وحاضرا في الهيئات واللقاءات والعمليات التي تهمنا.
Nous recommandons vivement que les organisations de jeunes travaillent en collaboration et en faveur des jeunes et que les jeunes soient visibles et présents dans leurs organes, au cours des manifestations et dans les mécanismes qui nous concernent.
وفي حين أن العمل الذي يؤديه المنسقون الخاصون الثلاثة يعتبر مفيدا للغاية، يوجد في الوقت نفسه وعي تام بالحاجة إلى إحراز تقدم في المسائل الموضوعية التي تهمنا جميعا والتي تشكل في نهاية المطاف الغرض نفسه من وجود هذه الهيئة.
Les délégations considèrent que les travaux menés par les trois coordonnateurs sont très utiles, tout en ayant clairement conscience de la nécessité de progresser dans les questions de fond qui nous intéressent tous et qui, en définitive, constituent la raison d'être de cette instance.
ومع هذا فباعتبار أنه يعكس معظم العناصر التي تهمنا، ومع اخذ في الحسبان ضرورة إرسال إشارة واضحة إلى المجتمع الدولي بالتزامنا أكيد بعملية اصح، فإن وفدي يؤيد اتخاذ هذا القرار.
Toutefois, étant donné qu'elle tient compte de la plupart des éléments qui nous préoccupent et compte tenu du besoin d'envoyer un message clair à la communauté internationale sur notre ferme engagement en faveur du processus de réforme, ma délégation appuie l'adoption de cette résolution.
ولكن هذه النقطة تهمنا نحن أيضا لأننا أطراف فاعلة مسؤولة.
Mais c'est un point qui nous concerne aussi, car nous sommes des acteurs responsables.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 179. المطابقة: 179. الزمن المنقضي: 99 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo