التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تواجهه" في الفرنسية

auquel
difficultés
doit relever
se heurtent
subissent
rencontrées
sont victimes
est confronté
se posent
est confrontée
rencontrés
pèse sur
fait face
sont confrontées
ils rencontrent

اقتراحات

وكلا العنصرين أساسي لكي يتجاوز المؤتمر العديد من الصعوبات التي تواجهه.
Les deux sont nécessaires si la Conférence veut surmonter ses nombreuses difficultés.
ولذلك فإن الإجراء الناجح للانتخابات في كوسوفو هو أهم تحد تواجهه البعثة.
En conséquence, la tenue d'élections réussies au Kosovo constitue le défi le plus important que doit relever la MINUK.
وهذا هو التحدي الأخلاقي الأكبر الذي تواجهه البشرية اليوم.
C'est le plus grand défi moral auquel l'humanité est confrontée aujourd'hui.
ما تواجهه الحكومات والصناعة من تحديات متعلقة بالسياسة البيئية
B. Les pouvoirs publics, l'industrie et la politique de l'environnement
وهذه الأرقام لا تعكس حقيقة الخطر الذي تواجهه المرأة.
Ces chiffres ne reflètent pas la réalité de danger à laquelle les femmes sont confrontées.
إنها مسؤولة سواء كانت تواجهه أم لا
Elle est responsable qu'elle soit face à lui ou non.
وكل التعقيدات التي سوف تواجهه مع الجنازة
Et toutes les complications qu'elle aurait pour l'enterrement.
مهما كان الذي يلاحقك فلن يتوقف حتى تواجهه
Ce qui te poursuit ne s'arrêtera pas avant que tu l'affrontes.
ثالثا، إن تغير المناخ يمثل تحديا ملحا تواجهه كل البلدان.
Troisièmement, les changements climatiques constituent un défi pressant lancé à tous les États.
وهذا التحدي تواجهه أيضاً المكاتب الأخرى التي تتولى إعداد محتويات الموقع.
D'autres services qui fournissent également du contenu sont également aux prises avec cette difficulté.
ويمثل المركز المالي غير المستقر للأونروا أكبر تحد تواجهه الوكالة.
La plus grande difficulté pour l'Office réside dans les incertitudes quant à sa situation financière.
ولا يمكن لأي بلد التصدي لجميع التحديات التي تواجهه بمفرده.
Aucun pays ne peut résoudre seul tous les problèmes auxquels il est confronté.
ويتعين على كل منهم مواءمة الموقف الذي تواجهه الدولة.
Elles devraient répondre à la situation spécifique à laquelle l'État concerné est confronté.
وقد أصبحت مصداقية نظام التحقق ضعيفة بسبب العقبات التي تواجهه.
Toutefois, la crédibilité du système de vérification est affaiblie par les obstacles auxquels il se heurte.
وأعظم تحد تواجهه الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية هو الاستمرارية المالية.
La viabilité financière des programmes est le principal obstacle auquel se heurtent les gouvernements, les établissements d'enseignement et les organisations non gouvernementales.
التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل والمشاكل التي تواجهه
Exécution du Programme d'action : progrès accomplis et problèmes rencontrés
إن ما تواجهه باكستان اليوم ليس مجرد دولة ذات قدرة نووية.
Aujourd'hui, le Pakistan ne fait pas simplement face à un Etat doté d'une capacité nucléaire.
وهذا هو المأزق الذي تواجهه المنظمة.
Tel est le dilemme auquel est confrontée l'Organisation.
ومن المؤكد أن وجود وانتشار أسلحة الدمار الشامل يشكلان تهديدا خطيرا تواجهه البشرية.
À n'en pas douter, l'existence et la prolifération des armes de destruction massive constituent une grave menace pour l'humanité.
إن التحدي التقني الذي على اللجنة التحضيرية أن تواجهه هائل.
Le défi technique que la Commission préparatoire est vouée à relever est énorme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1938. المطابقة: 1938. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo