التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أن تواصل
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تواصل" في الفرنسية

اقتراحات

وأوصت سنغافورة بأن تواصل الحكومة التركيز على هذه المجالات.
Elle a recommandé au Gouvernement de continuer de mettre l'accent sur ces domaines.
تواصل العملية المختلطة تنفيذ مشاريع الأثر السريع وفقا لهذا التوجيه
La MINUAD continue d'exécuter ses projets à effet rapide en suivant cette directive.
بيد أن أرمينيا تواصل انتهاك الهدنة.
L'Arménie continue pourtant à ne pas respecter la trêve.
وسوف تواصل سعيها لتنفيذ اتفاقات السلام الثلاثة.
Il continuera à chercher à mettre en œuvre les trois accords de paix.
وتوصي اللجنة بأن تواصل البعثة بذل هذه الجهود.
Le Comité consultatif recommande que la Mission continue de recourir à ces solutions.
وطوال عصر الانتداب البريطاني تواصل استخدامها بنشاط موقعا للدفن.
Il a continué de servir de cimetière tout au long du Mandat britannique.
ومثل هذه الأعمال تواصل انتهاك المعايير والقوانين الدولية.
De tels actes continuent d'être en violation des normes et lois internationales.
وفي الوقت نفسه، تواصل تكييف تشريعاتها الداخلية بشأن المسألة.
Dans le même temps, il continue d'adapter sa législation interne en la matière.
تواصل الأزمات المالية والاقتصادية تقويض الاقتصادات على نطاق العالم.
Les crises économiques et financières continuent d'ébranler les économies à travers le monde.
وسوف تواصل العمليات العالمية تحقيق اللامركزية.
Au plan mondial, la décentralisation des opérations se poursuivra.
تواصل البعثة تنفيذ الإجراءات التالية وتحسين استخدام الطائرات:
La MINUL continue d'appliquer les mesures ci-après et d'améliorer l'utilisation des aéronefs :
تواصل الأمانة العمل على تحسين التنسيق والتعاون مع اتفاقيات ريو الأخرى.
Le secrétariat continue d'œuvrer pour renforcer la coordination et la coopération avec les autres conventions de Rio.
ولجنة لويا جرغا تواصل إجراء مشاورات مكثفة.
La Commission de la Loya Jirga a continué à mener des consultations étendues.
تواصل البعثة الاستعانة بموظفي الخدمة الميدانية في وظائف الدعم التقني.
La MONUC continue d'employer des agents du Service mobile pour assurer l'appui technique.
تواصل أفريقيا نضالها من أجل تحقيق التنمية والرخاء.
L'Afrique poursuit son combat en vue du développement et de la prospérité.
وهي تواصل وجودها القانوني كدولة مستقلة داخل الحدود الإدارية لجمهورية البوسنة والهرسك.
Elle a continué d'exister juridiquement en tant qu'État indépendant dans les frontières administratives de la République de Bosnie-Herzégovine.
إذ تواصل بلدان متقدمة كثيرة حماية وإعانة إنتاج الأغذية الأساسية.
De nombreux pays développés continuent de protéger et de subventionner la production de denrées alimentaires de base.
غير أن المؤسسات المؤقتة تواصل تسييس مسائل اقتصادية تقنية أخرى.
Il n'empêche que les Institutions provisoires ont continué de politiser d'autres questions économiques à caractère technique.
وقد تواصل العمل مع الرابطة خلال الفترة 2000-2003.
L'action menée conjointement avec l'Association s'est poursuivie tout au long de la période 2000-2003.
أنشطة تواصل بشأن دور لواء الشرطة الوطنية المعني بحماية القصَّر
Activités de sensibilisation sur le rôle de la Brigade de protection des mineurs de la Police nationale
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29518. المطابقة: 29518. الزمن المنقضي: 1032 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo