التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "توافر اموال الكافية" في الفرنسية

٧٩ - وما فتئ توافر اموال الكافية للتنمية اجتماعية يشكل قضية حاسمة.
Le financement du développement social demeure critique.
وقد حال عدم توافر اموال الكافية دون تقديم مساعدة من هذا النوع على نطاق أوسع.
Le manque de fonds adéquats a empêché l'Office de fournir ce type d'aide à une grande échelle.
وتسعى الوحدة إلى التغلب على المشاكل الحالية لنقص الموظفين وعدم توافر اموال الكافية.
Elle tente de surmonter les difficultés qu'elle connaît actuellement par suite de l'insuffisance de ses effectifs et de ses ressources.
٤ - ولكن يعيق عدم توافر اموال الكافية في أوكرانيا التوصل الى الحل الكامل والفعال لهذه المشكلة.
Le manque de fonds empêche l'Ukraine de régler définitivement les difficultés à cet égard.
وباضافـــة إلى ذلك فإن زيادة الكفاءة هـــي وحدهــــا التي يمكن أن تضمـــــن لمم المتحدة استمرار توافر اموال الكافية لديها لتنفيذ البرامج ذات اولوية.
En outre, seule une plus grande efficacité permettra d'être sûr que l'ONU continuera d'avoir des fonds suffisants à sa disposition pour les programmes prioritaires.
وتحقيقا لهذه الغاية، بد من توافر اموال الكافية عند وحسب اقتضاء، ن التأخير قد يجرد أية إجراءات تتخذ من فعاليتها.
Dans cette optique, il est indispensable de pouvoir compter sur des apports suffisants de ressources au moment et à l'endroit où elles sont nécessaires, car les retards peuvent annuler l'efficacité des mesures prises.

نتائج أخرى

فهذه الوظائف اعتمدت لشغلها بشرط توافر الأموال الكافية لإبقاء وظيفة لفترة أطول.
L'occupation de ces postes est approuvée à condition qu'un financement suffisant soit disponible pour une plus longue période.
ويمثل توافر الأموال الكافية شرطاً لا غنى عنه للإجراءات المتعلقة بالألغام.
La disponibilité de fonds suffisants est une condition sine qua non en matière de lutte antimines.
وينبغي للحكومات أن تكفل توافر الأموال الكافية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
Les gouvernements devraient faire en sorte que des fonds suffisants soient disponibles aux échelons international, régional et national.
27-52 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض توافر الأموال الكافية.
27.53 La capacité d'atteindre les objectifs et d'exécuter les réalisations escomptées dépendra du financement dont le sous-programme disposera.
10 - ما هي مواطن قوة وضعف مخططات التمويل القائمة من حيث توقيت توافر الأموال الكافية؟
Quels sont les points forts et les points faibles des systèmes actuels de financement du point de vue de la disponibilité des fonds en temps utile et en quantité suffisante?
وقد تصدعت مدارس كثيرة للوكالة، ولا سيما تلك التي شيدت في الستينات، وهي مشكلة يزيدها حدةً عدم توافر أموال كافية للصيانة.
De nombreuses écoles de l'Office, en particulier celles construites dans les années 60, se sont dégradées, problème exacerbé par le manque de ressources nécessaires à un entretien correct des établissements.
وتنطوي إمكانية التنبؤ بالأنشطة الإنسانية على توافر أموال كافية غير مرصودة تتيح توزيعَ الموارد على نحو مرن وقائم على الاحتياجات والوصولَ السريع إلى أموال إضافية عند الضرورة.
Un financement stable suppose des fonds suffisants non préaffectés pour l'allocation souple des ressources en fonction des besoins et, éventuellement, l'accès rapide à des fonds supplémentaires.
279 - وقد يؤدي عدم رصد اعتمادات ملائمة في الميزانية لأغراض استرداد التكاليف إلى عدم توافر أموال كافية لتسوية هذه التكاليف.
Si le recouvrement des coûts n'est pas correctement budgétisé, les fonds risquent de venir à manquer pour en assurer le règlement.
وتناول المتكلم بالتحليل الوسائل المتاحة لمكتب الرئيس فأكد على أهمية توافر الأموال الكافية التي تمكن شاغل المنصب من أمور منها الإعمال الكامل للصفة التمثيلية التي يحظى بها المكتب.
S'exprimant au sujet des moyens de son bureau, M. Deiss a souligné combien il importait de disposer de fonds suffisants permettant au titulaire du poste de tirer pleinement parti de l'aspect « représentation » du Bureau.
43 - ويوصي المجلس بأنه يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بيانا لجميع المساهمات الواردة، وأن يقوم برصد إيرادات الصناديق الاستئمانية ونفقاتها عن كثب لكفالة عدم التزامها بنفقات بدون توافر الأموال الكافية لها.
Le Comité recommande que le FNUAP comptabilise toutes les contributions reçues et contrôle de près les recettes et les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale de façon à ne pas engager de dépenses sans disposer de fonds suffisants.
وفيما يتعلق بالمجلد الرابع من الملاحق التالية، ستقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إسهامها في هذا المجلد من الملحق رقم 8 ومن الملحق رقم 9 بحلول نهاية فترة السنتين 2002-2003، شريطة توافر الأموال الكافية لذلك.
Le Département des affaires économiques et sociales avancera sa contribution aux Suppléments No 8 et No 9 du volume IV des Suppléments suivants à la fin de l'exercice biennal 2002-2003, sous réserve qu'il dispose de ressources adéquates.
وفي الوقت نفسه، فإن عدم توافر أموال كافية في البلد للتمويل الملائم لبرامج مكافحة الإيدز يمكن أن يتسبب في توقف جهودنا المستمرة، كما أن مكاسبنا السابقة في مكافحة وباء الفيروس/الإيدز يمكن أن تضيع.
En même temps, l'absence de fonds suffisants dans le pays pour le financement approprié des programmes du sida pourrait mettre un terme à nos efforts continus, et compromettre les succès que nous avons enregistrés face à l'épidémie du VIH/sida.
وخطة التكاليف لا تتضمن النقدية أو الأموال المتاحة، كما أن المخصصات قد لا تعادل خطط التكاليف لعدة أسباب، منها عدم توافر الأموال الكافية، أو اختلاف الأنشطة الفعلية عن الأنشطة المقررة.
Un plan de dépenses ne correspond pas aux liquidités ou aux fonds disponibles et les crédits alloués peuvent ne pas correspondre aux plans de dépenses, pour diverses raisons comme l'insuffisance de fonds ou l'exécution d'activités différentes de celles qui étaient planifiées.
ولكي تكون آلية الرصد فعالة، يُشترط توافر أموال كافية، سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية، لدعم مهام الرصد المقررة.
Une condition première du bon fonctionnement d'un mécanisme de suivi est que les fonctions de suivi prescrites soient financées en suffisance, au moyen du budget ordinaire ou de fonds extrabudgétaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 879. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 173 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo