التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "توسيع نطاقها" في الفرنسية

étendre
expansion
élargissement
élargi
élargir la portée
et étendus
élargissant

اقتراحات

وفي الأجل الطويل، سوف يتم النظر في توسيع نطاقها ليشمل المدارس الثانوية.
À plus long terme, il sera également question de l'étendre aux écoles secondaires.
ويمكن لخطة الأمم المتحدة الانتقالية توسيع نطاقها ليشمل جنوب ووسط الصومال، وذلك لتقديم الخدمات الاجتماعية الرئيسية وتوفير سبل العيش.
Le Plan de transition des Nations Unies pourrait s'étendre au sud et au centre de la Somalie afin que les services sociaux et les moyens de subsistance de base puissent y être assurés.
وأُبلغت اللجنة أن ما مجموعه 21 موظفا أوفدوا على سبيل الإعارة إلى بعثات لحفظ السلام جرى إنشاؤها أو توسيع نطاقها حديثا.
Le Comité consultatif a appris que 21 agents au total avaient été détachés à des missions de maintien de la paix nouvellement créées ou à des missions en expansion.
وقد أتاحت التوصيات الصادرة عن المنتدى مبررا إضافيا لمواصلة تلك الأنشطة أو توسيع نطاقها أو تكرارها؛
Les recommandations de l'Instance permanente ont concouru à justifier la poursuite, l'élargissement ou l'initiation de ces mesures;
وفي هذا الصدد، فإن شبكة الشراكات جرى تعزيزها ويجري توسيع نطاقها بصورة مطردة.
Le réseau de partenariats de l'Institut a été effectivement renforcé et fait l'objet d'un élargissement progressif.
وتشمل إحدى التوصيات الرئيسية الصادرة عن مشروع المبادرة توسيع نطاقها بحيث تشمل 4 شبكات مهنية إضافية في عام 2010.
Parmi les principales recommandations figure celle d'étendre l'initiative volontaire à quatre réseaux professionnels supplémentaires en 2010.
والمتوقع أن يتم توسيع نطاقها لتشمل الشهود الأطفال والضعفاء البالغين في الإجراءات المدنية اعتبارا من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
Elles devraient s'étendre aux enfants et adultes témoins vulnérables dans les procédures civiles à compter du 1er novembre 2007.
وترد فيما يلي صيغ المسائل السبع، بعد تعديلها أو توسيع نطاقها بالتدريج خل المناقشة:
Après modification ou élargissement progressif au cours des délibérations, ces sept questions ont été formulées comme suit :
فبدون المساعدة الخارجية، تستطيع إ بعض الحكومات أن تواصل بشق انفس برامجها السكانية، ناهيك عن توسيع نطاقها.
Sans aide extérieure, certains pays ne pourront guère maintenir et encore moins étendre leurs programmes en matière de population.
ويجب توسيع نطاقها إلى الولايات الأخرى في الشمال.
Elles doivent être étendues aux autres États dans le nord.
ومن المتوقع توسيع نطاقها ليشمل اللجان الأخرى.
D'autres comités devraient s'ajouter à cette liste.
ولاحظ آخرون أن بعض المسائل تتطلب توسيع نطاقها أو زيادة توضيحها.
D'autres participants ont fait observer qu'il fallait élargir le débat sur certains points ou les approfondir.
ولا تنوي الأفرقة العاملة الثلاثة المعنية بتلك المواضيع توسيع نطاقها.
Les trois groupes de travail correspondants n'envisagent pas d'étendre le champ de leurs travaux.
وبالمثل، يتعين علينا تفادي تكرار المظالم الحالية أو توسيع نطاقها.
De même, nous devons éviter de répercuter ou même d'amplifier les inégalités existantes.
وجرى توسيع نطاقها لتشمل احترام المسؤولية الاجتماعية للشركات ومعايير حقوق الإنسان.
Elle a été étendue au respect de la responsabilité sociale des entreprises et des normes relatives aux droits de l'homme.
وبعبارة أخرى، فهي تتماشى مع الديمقراطية وتمكن من توسيع نطاقها.
En d'autres termes, elles sont compatibles avec le développement de la démocratie et le favorisent.
وقد حققت المشاريع التجريبية لإصلاح الأراضي بالفعل بعض النجاح ويجري توسيع نطاقها وتكثيفها.
Des projets pilotes de remise en état des terres ont déjà eu un certain succès et sont élargis et intensifiés.
وبالتالي، ستكون هناك حاجة إلى مواصلة وضع الاتفاقيات العالمية للمواد الكيميائية وربما توسيع نطاقها.
Il convenait donc d'entreprendre d'élaborer de nouvelles conventions internationales sur les produits chimiques, et éventuellement d'en élargir la portée.
وأضافت أن الدورات الدراسية الإقليمية ينبغي زيادة توسيع نطاقها لتلبية الاحتياجات المتنامية إلى النشر والتدريس في هذا الميدان.
Le nombre de cours régionaux devrait être encore accru pour répondre aux besoins croissants de diffusion et d'enseignement dans ce domaine.
ما هي التدابير الناجحة التي وضعتها البلدان لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج الحماية الاجتماعية أو توسيع نطاقها؟
Quelles mesures ont permis aux pays de mobiliser les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre ou au développement de programmes de protection sociale?
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1197. المطابقة: 1197. الزمن المنقضي: 194 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo