التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "توسيع نطاقها لتشمل" في الفرنسية

étendue à
étendre aux
étendues à
étendu à
élargi à
étendre le champ d'application aux
ورؤي أن المنهجية المتبعة يمكن الاستفادة من توسيع نطاقها لتشمل فئات مصادر أخرى.
On a estimé que la méthodologie adoptée pourrait utilement être étendue à d'autres catégories de sources.
وهذه مبادرة هامة يمكن توسيع نطاقها لتشمل عملياتٍ أخرى من العمليات التي تضطلع بها المفوضية.
Cette initiative est importante et pourrait être étendue à d'autres opérations du HCR.
والمتوقع أن يتم توسيع نطاقها لتشمل الشهود الأطفال والضعفاء البالغين في الإجراءات المدنية اعتبارا من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
Elles devraient s'étendre aux enfants et adultes témoins vulnérables dans les procédures civiles à compter du 1er novembre 2007.
ويؤكد الممثل الخاص على أ تقتصر أنشطة المكتب في كمبوديا على بنوم بنه، بل ينبغي توسيع نطاقها لتشمل محافظات كمبوديا حتى تتحقق لها الفعالية.
Comme dans son précédent rapport, le Représentant spécial souligne que, pour être efficaces, les activités du bureau devraient, au lieu d'être limitées à Phnom Penh, s'étendre aux provinces du Cambodge.
وإذا ثبت أن هذه التدابير مرضية، فمن الممكن توسيع نطاقها لتشمل بعثات الأمم المتحدة الأخرى.
Si ces mesures s'avéraient satisfaisantes, elles devraient être, à notre sens, étendues à d'autres missions des Nations Unies.
وبالإضافة إلى هذا، فإن فِرَق حماية المرأة التي تتبع الشرطة الوطنية، والتي سبق ذكرها، قد تم توسيع نطاقها لتشمل مدنا أخرى.
En outre, les brigades de protection des femmes, rattachées à la Police nationale et mentionnées précédemment, ont été étendues à d'autres villes.
ولعل من المفيد تقييم هذه التجربة لدى النظر في إمكانية توسيع نطاقها لتشمل مزيدا من موظفي امم المتحدة التنفيذيين.
Il serait utile de procéder à une évaluation de cette expérience pour savoir si elle peut être étendue à un plus grand nombre de cadres du système des Nations Unies.
وبلغ مدى نجاح هذه المبادرة في عام 2006 مبلغا دفع إلى توسيع نطاقها لتشمل قطاعات أخرى، من بينها القطاعات التي أسفرت عن حركة العمال بلا عمل، وعدد كبير من سلاسل الإنتاج المحددة.
Le succès de cette initiative a été tel qu'en 2006 elle a été étendue à d'autres secteurs, notamment qui émanent du mouvement des chômeurs et à un grand nombre de chaînes de production.
ونلاحظ مع التقدير بعض التحسينات التي أدخلت على شكل التقرير، مثل التعبير عن آراء الأغلبية والأقلية من الدول في مواجيز بعض المناقشات، وهي ممارسة مفيدة ينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع المواجيز.
Nous notons avec satisfaction certaines améliorations qui ont été apportées au format du rapport, comme la présentation des vues majoritaires et minoritaires des États dans les résumés de certains débats, pratique fort utile qui devrait être étendue à tous les résumés.
فالمسؤولية الدولية تقتصر على حماية الحقوق الخاصة بالدول؛ و يمكن توسيع نطاقها لتشمل حماية الشرعية الدولية في حد ذاتها.
La responsabilité internationale est limitée à la protection des droits propres de l'État; elle ne peut être étendue à la protection de la légalité internationale en tant que telle.
28 - تؤيد اللجنة الاستشارية سياسة التبرع، لكنها ترى أنه ينبغي للأمين العام النظر في توسيع نطاقها لتشمل التبرعات العينية التي تتوافق مع مواصفات المشروع، مثل ما يتم التبرع به من معدات تقنية وغيرها من التركيبات والتجهيزات.
Le Comité consultatif appuie la politique en matière de dons, mais estime que le Secrétaire général devrait l'étendre aux dons en nature compatibles avec les spécifications du projet, par exemple du matériel technique et d'autres mobiliers et équipements.
وجرى توسيع نطاقها لتشمل احترام المسؤولية الاجتماعية للشركات ومعايير حقوق الإنسان.
Elle a été étendue au respect de la responsabilité sociale des entreprises et des normes relatives aux droits de l'homme.
275- وأعرب عن رأي مفاده أنَّ من المفيد تعزيز منهجه الوثيقة والنظر في توسيع نطاقها لتشمل عناصر ذات صلة بالتنمية المستدامة.
Le point de vue a été exprimé qu'il serait utile d'améliorer l'organisation du document et d'envisager de le compléter par des éléments relatifs au développement durable.
وتم إنجاز جمع وتحليل البيانات لحوالي 20 بلدا بشأن الهياكل القانونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وسيجري توسيع نطاقها لتشمل بلدان أكثر.
La collecte et l'analyse d'informations sur les structures juridiques de lutte contre la criminalité transnationale organisée sont achevées pour près de 20 pays et ces activités doivent être élargies à d'autres pays.
ورأى العديد من المشاركين أن هذه الورقة هي أداة مفيدة للغاية واقترحوا توسيع نطاقها لتشمل الاحتياجات والقضايا التي تنشأ عن حلقة العمل.
Bon nombre d'entre eux ont estimé qu'il était très utile, et suggéré d'en étendre le champ d'application aux besoins et aux questions recensés à l'issue de l'atelier.
واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
Les efforts d'annulation de la dette doivent se poursuivre et s'élargir à tous les pays les moins avancés.
ومع مضيها قدما، سيصبح من الهام توسيع نطاقها لتشمل المناطق الريفية والنائية.
À mesure que la situation ira s'améliorant, il faudra étendre ces activités aux zones rurales et aux régions reculées.
وتقوم جزيرة مان أيضا بتقديم تقارير إلى منظمة العمل الدولية حول اتفاقيات المنظمة التي تم توسيع نطاقها لتشمل الجزيرة.
L'île de Man présente également des rapports à l'Organisation internationale du Travail sur les diverses Conventions de l'OIT dont le champ d'application a été élargi à l'île.
وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
Elle a aussi mis en œuvre des mesures tendant à combattre le blanchiment d'argent qui peuvent être étendues au financement des actes terroristes.
ويرى المفتشان أنه لا بد من زيادة توضيح خطة الانتقال قبل توسيع نطاقها لتشمل موظفي الخدمات العامة.
Les Inspecteurs estiment qu'il faut expliciter davantage le schéma de mobilité avant de l'étendre aux agents des services généraux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 136. المطابقة: 136. الزمن المنقضي: 368 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo